Примеры употребления "в последнее время" в русском с переводом на немецкий

<>
В последнее время я разочарован в администрации Буша. Ich wurde kürzlich enttäuscht von der Bush-Regierung.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор. Allerdings hat sich unlängst ein dritter Faktor offenbart.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. In der jüngeren Vergangenheit war die Vorstellung einer "europäischen Identität" populär.
делегитимация в последнее время роли государства как хозяйствующего субъекта. die im Laufe der letzten Generation erfolgte Delegitimierung der Rolle des Staates als Wirtschaftsakteur.
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства, Nun hat man mir neulich erzählt, dass ich damit die Hauptverkehrsstraße gewählt habe.
хотя в последнее время именно такая архитектура в большом почете. Diese coole Architektur bekommt heute viel Anerkennung.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. Vor kurzem zeigten sich schon Anzeichen einer Erholung.
Могущественные силы природы устроили нам в последнее время устрашающий показ. Die ehrfurchtgebietenden Kräfte der Natur haben sich kürzlich auf furchterregende Weise gezeigt.
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих. Ich neige in letzte Zeit mehr zu Gemeinschaftsprojekten wie diesen.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Neuere Beweise untermauern diese Hypothese jedenfalls.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. China und Hongkong erlebten erst kürzlich Preisstürze.
Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я. In den letzten Jahren haben wir also angefangen, über das Glück der beiden Arten des Selbst zu lernen.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен. Ultimativ jedoch werden sie mit demselben ansteigenden Kostendruck konfrontiert.
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. Wir sehen Anna Nicole Smith, die seit Kurzem eine große Rolle spielt.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается. Zugleich wuchsen die asiatischen Länder während der vergangenen Generation tendenziell deutlich schneller.
как мы знаем, в последнее время Бритни появлялась в новостях довольно часто. wie man weiß, ist Britney allmählich wichtiger geworden.
Эти тенденции в последнее время ещё больше усугубились за счёт войны с терроризмом. Diese Tendenz ist erst kürzlich durch den Krieg gegen den Terror noch verstärkt worden.
(Вообще, мало у каких из данных стран в последнее время были серьезные проблемы.) (Einige dieser Länder haben seit einiger Zeit sogar mit ernsthaften Problemen zu kämpfen).
В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время. Schließlich hat es tatenlos zugesehen, als der Euro vor kurzem in die Höhe kletterte.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!