Примеры употребления "болезней" в русском с переводом "krankheit"

<>
Для заразных болезней - возможно, больницы или сетки от комаров. Für übertragbare Krankheiten könnten das Kurkliniken oder Moskitonetze sein.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней. Es sind neue Fachbereiche entstanden und unser Wissen über Krankheiten hat sich erweitert.
Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. Die germanischen Stämme des Altertums wandten Heilkräuter an, um Krankheiten zu heilen.
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. Um zu verstehen, welche genetischen Unterschiede die Krankheiten verursachen.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. Wenn diese Krankheiten schlecht behandelt werden, können sie sehr teuer werden.
ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней. Der Schwerpunkt der MDGs liegt auf der Eliminierung der extremen Armut, des Hungers und vermeidbarer Krankheiten.
Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой. Die Klassifizierung von Krankheiten sollte die besten Formen der Zusammenarbeit zwischen Wissenschaft und Politik widerspiegeln.
Для борьбы против множества болезней германские племена использовали лекарственные растения. Zur Bekämpfung einer Vielzahl von Krankheiten wandten die germanischen Stämme Heilpflanzen an.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких. Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln als für seltene Krankheiten.
Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней. Dies ist ein weiterer Fall, wo ein theoretisches Denkmuster in der Biologie tatsächlich funktionierte - das war die bakterielle Theorie einer Krankheit.
Это подразумевает резкий перенос медицинских ресурсов на поддержку здоровья и предупреждение болезней. Das bedeutet, die medizinischen Mittel sehr genau für die Förderung der Gesundheit und Verhinderung der Krankheit einzusetzen.
Ежедневно около сотни детей умирает от голода и болезней, которые можно предотвратить. Jeden Tag sterben beinahe 100 Kinder aufgrund von Hunger und vermeidbaren Krankheiten.
Во-вторых, Африка страдает от болезней, как ни одна другая часть света. Zweitens leidet Afrika wie kein anderer Teil der Welt unter Krankheiten.
Сегодняшний лучший сорт - завтра может оказаться обедом для насекомых, вредителей или болезней. Die beste Art von heute ist das Mittagessen von morgen für Insekten oder Ungeziefer oder eine Krankheit.
Существует достаточно других болезней, о причинах которых мы вообще не имеем понятия. Es gibt genug andere Krankheiten, deren Ursache uns unbekannt ist.
На самом деле очень мало болезней которые ответственны за большинство летальных исходов: Es gibt nur einige wenige Krankheiten, die für die große Mehrheit jener Tode verantwortlich sind:
Эксперты признали, что проблемы здравоохранения в мире смещаются от инфекционных болезней к НИЗ. Die Experten erkannten, dass sich der Schwerpunkt der weltweiten Gesundheitsprobleme von den übertragbaren zu den nicht übertragbaren Krankheiten verlagert.
И мне бы хотелось сделать это для всех болезней, для каких это возможно. Und ich möchte das für alle Krankheiten tun, für die wir es tun können.
о том что они панацея будущего - лекарство от многих болезней в будущем, возможно. Ich hatte von Stammzellen gehört als Allheilmittel der Zukunft - als Therapie für viele Krankheiten in der Zukunft, vielleicht.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий. Diese Hilfe wird gebraucht, denn Äthiopier sind anfällig für Unterernährung, Krankheiten und Naturkatastrophen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!