Примеры употребления "близнецовый метод исследования" в русском

<>
Но ни в том, ни в другом случае пока не появился общепринятый метод, который мог бы гарантировать честность исследования или ученых, которые его выполняют. Aber weder im einen noch im anderen Fall gibt es bisher standardisierte Methoden, um die Integrität der Forschung zu gewährleisten - oder der Forscher, die sie durchführen.
Прежде всего видна структура исследования, а затем структуры галактик, которые нам видны. Zunächst sieht man die Struktur der Vermessung und dann beginnt man die Struktur der Galaxien zu erkennen, die wir hier draußen sehen.
Смех Второй метод - это преобразование самого образования Der zweite Ansatz ist das Redesign der Bildung selbst.
Мы провели масштабные исследования, для того чтобы арабские мусульманские, и арабские не мусульманские - кстати, не все арабы мусульмане - мы сделали всё, чтобы представить их всех в новом музее. Wir haben weitreichende Forschungen angestellt um sicherzugehen, dass arabische und muslimische Künstler, und Araber, die keine Moslems sind - es sind übrigens nicht alle Araber Moslems - aber wir werden sicherstellen, dass sie alle in dieser neuen Einrichtung ihre Plattform haben.
Так что, метод можно считать эффективным. Wir wissen also, das es funktionieren kann.
И сегодня я собираюсь рассказать вам, что же говорят исследования о том, почему все мы лжем, как вы можете стать знатоком лжи и почему бы вам не продвинуться чуть дальше и не перейти от распознования лжи к поискам правды, и, в конце концов, к искусству создания атмосферы доверия. Heute möchte ich Ihnen die wissenschaftliche Sicht zur Frage zeigen, warum wir alle Lügner sind, wie Sie zu einem Lügenentdecker werden können und warum Sie vielleicht einen Schritt weiter gehen möchten vom Lügenentdecken zum Suchen der Wahrheit, und letzten Endes zum Aufbau von Vertrauen.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein.
встретил ребят из компании GRL, Лаборатория Исследования Граффити они разработали технологию которая позволяет проецировать свет на любую поверхность а затем рисовать на ней лазерной указкой так, что изображение остается на негативе. Ich traf diese Leute von GRL, Graffiti Research Lab und sie haben eine Technologie, die es ihnen erlaubt, ein Licht auf jede beliebige Oberfläche zu projizieren und dann mit einem Laserpointer darauf zu zeichnen, der nur die negative Fläche registriert.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии. Das ist die modernste Art der Krebsdiagnose.
Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования. Wir müssen uns für mehr Forschungsgelder einsetzen.
Принимая во внимание, что необходимо в три раза больше зерна даже в десять раз больше, чтобы накормить человека, питающегося мясом, то это не самый экономичный метод питания. Und weil man dreimal so viel Getreide braucht - eingentlich zehn mal soviel - um einen Menschen durch Nahrung tierischen Ursprungs zu ernähren, ist es kein sehr effizienter Weg dies zu machen.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
Этот метод, масс-маркетинг, требует средних идей потому что вы идете в массы, и требует много рекламы. Diese Methode, Massen-Marketing, funktioniert mit durchschnittlichen Ideen, weil man den Durchschnitt ansprechen will, und mit haufenweise Werbung.
Солнечный свет и углекислый газ - это один из методов - - но наши исследования по всему миру дают много других методов. Sonnenlicht und CO2 sind eine Methode - - aber in unserer Entdeckung der Welt, haben wir alle Arten unterschiedlicher Methoden.
Способ которым мы это делаем, это метод который мы называем методом перехода. Die Art, wie das funktioniert, ist durch eine Methode, die wir die Transit Methode nennen.
Думаю, мои математические исследования, как ни удивительно, оказали большую помощь хирургам, занятым изучением лёгочных заболеваний, а также болезней печени, где имеются подобные ответвляющиеся системы с отсутствием понятной геометрии. Und ja, ich glaube, dass meine Mathematik - so überraschend es auch sein mag - eine große Hilfe gewesen ist für die Chirurgen, die den Verlauf von Lungen- und Nierenkrankheiten studiert haben - samt all dieser Verästelungssysteme, für die bislang keine geometrische Beschreibung existierte.
И наконец, это метод, который достаточно хорош для того, чтобы решить наши проблемы. Endlich, eine Lösung, die groß genug ist, unsere Probleme zu lösen.
Проблема заключается в том, что - я узнала об этом в ходе исследования - невозможно избирательно подавлять эмоции. Das Problem ist - und das lernte ich von der Forschungsarbeit - dass man nicht selektiv Emotionen betäuben kann.
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения. Und die dritte Möglichkeit war ein einfaches Tagebuch mit Zettel und Stift, denn das ist die Standard-Methode, die man normalerweise verwendet, wenn man ein Diät- und Sportprogramm beginnt.
Это пример из того исследования. Hier ist ein Beispiel aus dieser Studie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!