Примеры употребления "батареи" в русском

<>
Потому что батареи становятся лучше. Weil sich die Lebensdauer von Batterien stets verbessern wird.
Все говорят, что батареи очень дороги. Überall hört man, dass Batterien sehr teuer sind.
Ручаюсь, что у каждого из вас есть или нечто подобное, или же батареи. Ich wette, dass jeder hier etwas, das so ähnlich aussieht oder solche Batterien hat.
А тогда у нас будет только одна цель - достичь рассвета до того, как разрядятся батареи. Und dort gibt es nur ein Ziel, nur eins, den nächsten Sonnenaufgang zu erreichen, bevor die Batterien leer sind.
64 метра для того, чтобы нести пилота, батареи, чтобы лететь достаточно медленно и аэродинамически эффективно. 64 m Spannweite tragen einen Pilot, Batterien, fliegt langsam genug mit aerodynamischer Effizienz.
Для моего следующего номера - пока я мысленно перезаряжу свои батареи, у меня есть вопрос к аудитории. Für die nächste Nummer - während ich meine geistigen Batterien lade, habe ich noch eine Frage an das Publikum.
Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи. Solar-, Wind- oder Atomstrom - alle frei von CO2 - können die Netze mit Strom versorgen, aus denen wiederum die Batterien ihre Energie beziehen.
Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом. Ich bin froh, dass Sie vorhin schon gehört haben, dass Batterien im Vergleich zu Öl einen unglaublich viel weniger effektiven Energiespeicher darstellen.
Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер. Das Ziel ist abzuheben Ende diesen Jahres für einen ersten Test, aber hauptsächlich nächstes Jahr, Frühling oder Sommer, zu starten, mit unserer eigenen Energie, ohne zusätzliche Hilfe, ohne gezogen zu werden, 9000 m Höhe zu erreichen, zur gleichen Zeit laden wir die Batterien, wir lassen die Motoren laufen, und wenn wir zur maximalen Höhe kommen, sind wir am Anfang der Nacht.
В этом смысле батарея - сырая нефть. In dieser Analogie ist die Batterie das Erdöl.
Батарея моего mp3-плейера была разряжена. Die Batterie meines MP3-Spielers war leer.
Но вместо сырой нефти у нас батарея. Das Erdöl wird jedoch durch die Batterie ersetzt.
Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак. Genau genommen, ist die Batterie nicht mit dem Tank gleichzusetzen.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею, загружаете полную, и едете дальше. Sie fahren, Sie tauschen die leere Batterie gegen eine volle Batterie aus und fahren weiter.
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей. Sie sind schon in der Vergangenheit geflogen, aber ohne Speicherkapazität, ohne Batterien.
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях. Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. Und falls es mal eine längere Fahrt wird, kann man immer noch die Batterie wechseln und weiter auf der Insel rumfahren.
Выяснилось, что всех производимых сейчас батарей хватит лишь на 10 минут мирового энергопотребления. Ich fand heraus, dass alle Batterien, die wir jetzt produzieren, weniger als 10 Minuten der Gesamtenergie lagern könnten.
И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны. Das ermöglicht dem Augenfleck ein elektrisches Signal genau wie eine Solarzelle eine Batterie aufladen würde.
Если бы точки подзарядки и смены батарей были везде, как часто вы бы это делали? Wenn alle Parkplätze gleichzeitig Ladestationen wären, und wenn es überall Batterie-Tauschstationen gäbe, wie oft müssten Sie die Batterie wechseln?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!