Примеры употребления "баланс" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все370 gleichgewicht146 bilanz65 balance31 haushalt13 другие переводы115
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Wenige Länder haben eine neutrale Energiebilanz.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт. Falls das Wachstum auf dem Handelssektor jenes der inländischen Nichthandelssektoren ankurbelt, dann übt ein fester Wechselkurs keinen Druck auf die Zahlungsbilanz aus, da die Nachfrage nach Importen steigt.
Китай и новый баланс сил Ein neues Machtgleichgewicht aus der Sicht Chinas
Идея сострадания - это баланс этих вещей. Und den Mittelweg in allem finden, das ist die Idee des Mitgefühls.
Где я могу пополнить баланс на телефоне? Wo kann ich meine Telefonkarte aufladen?
В ней есть свой внутренний баланс сил. Es verfügt über sein eigenes internes Machtgleichgewicht.
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Um dazu in der Lage zu sein, brauchen die USA allerdings einen Handelsbilanzüberschuss.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение. Es ist jedoch die Ausgewogenheit politischer Kräfte, die über die Glaubwürdigkeit einer solchen Rechtfertigung entscheidet.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США". Das ostasiatische Machtgleichgewicht beruhte auf einem Dreieck zwischen China, Japan und den USA.
Два других - это "баланс массы" и скорость стока талой воды. Die anderen beiden sind seine "Massenbilanz" und Messungen des Schmelzwasserabflusses.
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП. Eigentlich ist der gesamte chinesische Handelsbilanzüberschuss gering, er beträgt ungefähr 1% des BIP.
Почти все европейские правительства рассчитывают на него, чтобы изменить баланс сил. Beinahe alle europäischen Regierungen zählen auf ihn, wenn es darum geht, das Machtgleichgewicht zu verändern.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно. Doch dürfte keine dieser diplomatischen Haltungen von Dauer sein.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс. Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.
Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате. Indien wird seinen tibetischen Drahtseilakt weiterhin mit Feingefühl ausbalancieren müssen.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Die Handelsbilanz eines Landes wird außer dem Wechselkurs von vielen anderen Faktoren beeinflusst.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии. Das traditionelle geopolitische Machtgleichgewicht schien lebendig und gesund zu sein.
И я диктую ему номер с карточки, чтобы он пополнил свой баланс. Ich lese ihm die Nummern auf der Karte vor, und er lädt damit seine Karte auf.
Выбор Запада был попыткой установить баланс между слишком большим и слишком малым. Die Wahl des Westens versuchte, das richtige Verhältnis zwischen zu viel und zu wenig zu finden.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась. Seine Handelsbilanz würde ins Negative drehen, und es gäbe weit verbreitete Arbeitslosigkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!