Примеры употребления "Эмоциональная" в русском с переводом "emotional"

<>
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. Das ist eine unglaublich primitive emotionale Reaktion.
Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона. Da ist die intellektuelle Seite, die emotionale Seite und die spirituelle Seite.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений. Die emotionale Anziehungskraft einer Steuer auf alle Finanztransaktionen ist unbestritten.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. Möglicherweise sind da emotionale Massenbewegungen, die durch soziale Netzwerke plätschern.
И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей. Was ich nun zu verfolgen versuche, ist die emotionale Funktionalität der Dinge.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны. Aber die emotionale Reaktion, sich immer tiefer in den Kampf zu verstricken, verschärft die politischen Irrtümer nur noch zusätzlich.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела. Erschöpft durch meine häufigen Reisen nach London wurde mein emotionaler Widerstand schwächer.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен. Anpassungsreaktionen sind kurz, aber nützlich - es handelt sich um eine kognitive, logistische und emotionale Probe für schwere Zeiten, die möglicherweise auf uns zukommen.
Действительно, возникла опасная эмоциональная дискуссия, отражающая и питающая самые худшие стереотипы о "ленивом юге" и "деспотичном севере". Tatsächlich entstand ein gefährlicher emotionaler Diskurs, der die schlimmsten Stereotypen von den "faulen Südländern" und den "despotischen Nordländern" widerspiegelt und auch schürt.
Именно из этого полярного отношения Китая к Америке родилась столь эмоциональная реакция на воздушное крушение возле Хайнанских островов. Von diesem Aspekt des chinesischen bipolaren Verhaltens gegenüber den US-Amerikanern rührt die emotionale Reaktion auf die Kollision der beiden Flugzeuge in der Nähe der Insel Hainan her.
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна. Aber ich glaube, dass viele Männer in den ersten Monaten, vielleicht sogar im ersten Jahr, das Gefühl haben, dass ihre emotionale Reaktion auf gewisse Weise inadäquat ist.
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Es findet dort also viel emotionale Kommunikation statt.
Книга называется "Я эмоциональное существо". Es heißt "Ich bin ein emotionales Wesen."
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Wir sind gesünder, sowohl körperlich als auch emotional.
и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Somit, können wir den emotionalen Zustand des Gegenübers verstehen.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер: Andere Gedankengänge sind eher emotionaler Art:
Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события. Menschen neigen dazu, auf Geschehnisse emotional zu reagieren.
И это создает фундамент для эмоционального интеллекта. Das bildet das Fundament für emotionale Intelligenz.
Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? Wie fühlt es sich an - emotional gesehen - wie fühlt es sich an, sich zu irren?
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Und durch diese Verbindung entsteht eine sehr intensive emotionale Verbindung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!