Примеры употребления "emotionale" в немецком с переводом на русский

<>
Der emotionale Kampf der Kulturen Эмоциональное столкновение цивилизаций
Das ist eine unglaublich primitive emotionale Reaktion. Это невероятно примитивная эмоциональная реакция.
Das bildet das Fundament für emotionale Intelligenz. И это создает фундамент для эмоционального интеллекта.
Es findet dort also viel emotionale Kommunikation statt. Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
Möglicherweise sind da emotionale Massenbewegungen, die durch soziale Netzwerke plätschern. Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям.
Und durch diese Verbindung entsteht eine sehr intensive emotionale Verbindung. Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение.
Wir entwickeln uns mehr emotionale Reife, falls wir mehr spielen. Чем больше мы играем, тем более развитыми становимся в эмоциональном плане.
Die emotionale Anziehungskraft einer Steuer auf alle Finanztransaktionen ist unbestritten. Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
Für den Jungen waren die Briefe seiner Mutter eine emotionale Unterstützung. Для мальчиков письма их матерей были эмоциональной поддержкой.
Da ist die intellektuelle Seite, die emotionale Seite und die spirituelle Seite. Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона.
Und wenn man sich die emotionale Bindung ansieht, war es komplett anders. Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
Was ich nun zu verfolgen versuche, ist die emotionale Funktionalität der Dinge. И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей.
Ist emotionale Intelligenz nicht authentisch, kommt das auf lange Sicht sehr wahrscheinlich heraus. Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе.
In diesem Fall verschwinden die Stimmen, wenn der emotionale Zustand sich wieder normalisiert. В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным.
Dieses Bild von Sparmaßnahmen zieht das emotionale an brauchen für Erzählungen mit Schurken. Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями.
Diese Struktur, die Amygdala, misst die emotionale Bedeutung, von dem, was Sie ansehen. и эта структура - миндалина - измеряет эмоциональную значимость того, на что вы смотрите.
Der emotionale Zuspruch von Ministerpräsident Wen Jiabao für die Überlebenden überzeugte selbst hartgesottene Zyniker. Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
Richard Nixon beispielsweise verfügte über starke kognitive Fähigkeiten, aber über eine schwach ausgeprägte emotionale Intelligenz. Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект.
Viele der am weitesten verbreiteten psychiatrischen Fehlfunktionen, unter denen Menschen leiden können, sind emotionale Fehlfunktionen; Многие из наиболее распространенных психиатрических нарушений, которые причиняют людям страдание, являются эмоциональными расстройствами;
Man spendet Geld für einen guten Zweck und entwickelt dadurch emotionale Anteilnahme an dem Zweck. Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!