Примеры употребления "Тяжело" в русском с переводом на немецкий

<>
Почему это так тяжело лечить? Warum ist Krebs so schwer zu behandeln?
Тяжело отличить оригинал от подделки. Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
Многим тяжело в этом разобраться. Menschen fällt es schwer, das herauszufinden.
Понять это, в самом деле, тяжело. Es dort hinzubekommen, ist sehr schwierig.
Тяжело заболевшую женщину положили в больницу. Die schwer erkrankte Frau wurde ins Krankenhaus eingewiesen.
Это не так тяжело, как кажется. Das ist nicht so schwierig, wie es sich anhört.
Вот почему рак так тяжело излечить. Deshalb ist es so schwer, Krebs zu behandeln.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Nun, es ist schwierig, eine neue Bedeutung für ein existierendes Schild zu erzeugen.
Но почему же так тяжело не торопиться? Aber warum ist es so schwer?
Делать прогнозы тяжело, особенно о будущем. Prognosen sind schwierig, vor allem über die Zukunft.
В Японии тяжело найти творог в супермаркете. In Japan ist es schwer, im Supermarkt Quark zu finden.
что тяжело связать их так же очевидно. Es ist sehr schwierig, die Dinge so ordentlich aufzureihen.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Ein persönliches Gespräch würde helfen, ist aber schwer zu arrangieren.
Тяжело живется в России без знания русского языка. Ohne Kenntnis der russischen Sprache in Russland zu leben, ist schwierig.
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии? Oder fällt Deutschland die Führungsrolle noch immer schwer?
Просто знай, что иногда достаточно знать, что это тяжело. Wisse einfach, dass es machmal genug ist zu wissen, dass es schwierig ist."
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе. Es wird sehr schwer für sie sein, sich wieder in den Arbeitsmarkt einzugliedern.
дело касается архитектуры, нам так тяжело изменить форму стены Doch, am Ende, ist es so schwierig eine Wand zu verändern.
Тяжело понять, что сказать и как много сказать. Es ist schwer zu wissen, was man sagen soll und wie viel.
Самое грустное в этом то, что об этом тяжело помнить. Das Traurigste daran ist, dass es sehr schwierig ist, sich daran zu erinnern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!