Примеры употребления "Таким" в русском

<>
"Что сделало Линкольна таким великим? "Was hat Lincoln so groß gemacht?
Что значит быть таким существом? Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein?
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам. Salih wird sich derartigen Bestrebungen mit Sicherheit widersetzen.
Фундаментальные изменения в валютном союзе должны быть одобрены всеми его членами, а, таким образом, в ближайшем будущем не предвидятся. Nichts dergleichen wird kommen, da grundlegenden Änderungen in der Währungsunion alle Mitglieder zustimmen müssen.
И таким образом работает общество. Und so funktionieren Gesellschaften.
Мы являемся таким многоклеточным сообществом, In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft.
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием. Auch die Finanzwelt ist voll von derartigen Ranglisten.
Таким образом создают рыбок GloFish. So stellt man Leuchtfische her.
Не говорите со мной таким тоном. Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir!
Какие мысли могут скрываться за таким законом? Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen?
Как можно быть таким идиотом? Wie kann man denn so bescheuert sein?
Они более устойчивы к таким стрессам. Sie sind resistenter gegen solchen Stress.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt.
Я хочу снижаться таким образом. So, wenn ich runter will.
Не говори со мной таким тоном. Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение. Auf einen derartigen Ausreißer nach oben dürfte ein Ausreißer nach unten folgen.
Он будет выглядеть таким образом. So wird es aussehen.
Приличные люди по таким местам не ходят. Anständige Leute gehen nicht an solche Orte.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. Derartigen Verzerrungen geht in der Regel eine Zunahme der gesamtwirtschaftlichen Ungleichgewichte voraus.
Таким образом информация предоставлялась людям. So erreicht man Menschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!