Примеры употребления "Саудовской Аравии" в русском с переводом "saudi-arabien"

<>
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии. In Saudi-Arabien sind derartige Demonstrationen natürlich gesetzlich verboten.
Может оказаться слишком поздно и для Саудовской Аравии. Es könnte auch für Saudi-Arabien zu spät sein.
Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось. Saudi-Arabiens Jahrzehnt der königlichen Totenwache ist vorbei.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит: Saudi-Arabien hat auch einen bilateralen und einen multilateralen Überschuss:
Подобное уже наблюдалось в Алжире, Саудовской Аравии и Йемене. Dieses Muster ließ sich in Algerien, Saudi-Arabien und im Jemen beobachten;
(Терроризм также помешал иракской нефти создать серьезную конкуренцию Саудовской Аравии). (Der Terrorismus verhinderte auch, dass sich das irakische Öl zu einer echten Herausforderung für Saudi-Arabien entwickelte.)
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии. Die Schritte der Hisbollah waren eine klare Niederlage für die USA und Saudi-Arabien.
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии. Bill Gates hat es treffend ausgedrückt, als er durch Saudi-Arabien reiste.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. Die Bevölkerung Saudi-Arabiens gliedert sich in charakteristische Regionen, Stämme und Konfessionsgruppen.
в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака. im Iran, im Ostteil Saudi-Arabiens, in Bahrain und im südlichen Irak.
Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии. Der externe Druck kommt hauptsächlich von den USA, dem größten strategischen Beschützer Saudi-Arabiens.
Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе. Derartige Verurteilungen können lediglich die konfessionellen Trennlinien innerhalb Saudi-Arabiens und der Region verschärfen.
Европа играет важную роль в торможении демократических реформ в Ливии и Саудовской Аравии. Europa hat eine große Rolle bei der Verzögerung demokratischer Reformen in Libyen und Saudi-Arabien gespielt.
Из нападавших на США подавляющее большинство были гражданами Саудовской Аравии, которым помогали пакистанцы. Die überwiegende Anzahl der Attentäter, die die USA angriffen, waren Bürger Saudi-Arabiens, unter Mithilfe von Pakistanern.
Только в прошлом месяце 54 000 йеменских рабочих были высланы из Саудовской Аравии. Allein im vergangenen Monat wurden 54.000 jemenitische Arbeiter aus Saudi-Arabien abgeschoben.
Они составляют всего 20% населения Саудовской Аравии, но 75% населения богатого нефтью восточного региона. Obwohl sie nur 20% der Gesamtbevölkerung Saudi-Arabiens ausmachen, sind sie in der ölreichen Ostregion mit 75% in der Mehrheit.
Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами. Außerdem haben sie die Schiiten-Karte gespielt, einen entscheidenden Trumpf in Saudi-Arabien, wo eine sunnitische Mehrheit herrscht.
Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии. Tatsächlich bietet diese Politik trotz all ihrer Risiken zumindest eine teilweise Erklärung für die Niederlage der Al-Qaeda in Saudi-Arabien.
Король Фахд, который правил страной самое долгое время в истории Саудовской Аравии (24 года), мертв. König Fahd, der König mit der längsten Amtszeit in Saudi-Arabiens Geschichte (24 Jahre), ist tot.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем. Wir sind 1996 nach Palästina zurückgekehrt - von Saudi-Arabien, wo mein Vater als Lehrer gearbeitet hatte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!