Примеры употребления "Саудовской Аравии" в русском

<>
Переводы: все361 saudi-arabien175 saudi arabien112 saudiarabien6 другие переводы68
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии. In Saudi-Arabien sind derartige Demonstrationen natürlich gesetzlich verboten.
Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше Saudi Arabiens altes Regime wird noch älter
Эта фотография сделана в 1950-е в Саудовской Аравии. Das Photo wurde 1950 in Saudiarabien gemacht.
Может оказаться слишком поздно и для Саудовской Аравии. Es könnte auch für Saudi-Arabien zu spät sein.
Нечто странное происходит и в Саудовской Аравии. Seltsames ereignet sich in Saudi Arabien.
К тому же, многие либералы, особенно в Саудовской Аравии, предлагают работать на современные режимы против радикальных исламистских революционеров - это понятная реакция, но она укрепляет авторитарный статус-кво. Darüber hinaus erklären sich viele Liberale - insbesondere in Saudiarabien - bereit, mit den gegenwärtigen Regimen gegen die radikalislamischen Revolutionäre zusammenzuarbeiten - eine verständliche Reaktion, die jedoch den autoritären Status quo stärkt.
Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось. Saudi-Arabiens Jahrzehnt der königlichen Totenwache ist vorbei.
Я был в Омане, был в Саудовской Аравии. Ich war im Oman und Saudi Arabien.
Как Америка, так и Европа заинтересованы в успехе этих усилий, в особенности потому, что они стремятся найти альтернативу поставкам нефти из Саудовской Аравии и района Персидского залива. Amerika und Europa haben ein gemeinsames Interesse am Erfolg dieser Bemühungen, insbesondere da sie danach streben, ihre Öllieferungen, die sie bisher aus Saudiarabien und vom Persischen Golf beziehen, breiter zu streuen.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит: Saudi-Arabien hat auch einen bilateralen und einen multilateralen Überschuss:
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. Die Ängste Saudi Arabiens hinsichtlich des Irak liegen in Sicherheitsbedenken begründet.
Акцент Буша на одностороннем, военном подходе к мировым проблемам вызвал гнев и недовольство во всем исламском мире и привёл к терактам в Турции, Северной Африке, Саудовской Аравии, Юго-Восточной Азии. Gleichzeitig hat Präsident Bushs eindimensionaler, militaristischer Ansatz zur Lösung globaler Probleme die Unruhe und Instabilität in der gesamten islamischen Welt verstärkt und zu einem Anstieg in der Zahl terroristischer Anschläge in der Türkei, in Nordafrika, Saudiarabien und Südostasien geführt.
Подобное уже наблюдалось в Алжире, Саудовской Аравии и Йемене. Dieses Muster ließ sich in Algerien, Saudi-Arabien und im Jemen beobachten;
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6. In Saudi Arabien liegt der Durchschnittswert bei über 6 Kindern.
Местные оппозиционные силы, которые, несмотря на то, что они дистанцируют себя от США, тем не менее, явно набрались храбрости, как в Ливане, Египте, Саудовской Аравии, так и в других странах региона. Die oppositionellen Kräfte im Libanon, in Ägypten, Saudiarabien und andernorts haben durch sie - obgleich sie sich von den USA distanzieren - nachdrücklich Auftrieb erhalten.
(Терроризм также помешал иракской нефти создать серьезную конкуренцию Саудовской Аравии). (Der Terrorismus verhinderte auch, dass sich das irakische Öl zu einer echten Herausforderung für Saudi-Arabien entwickelte.)
Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией". In Saudi Arabien zum Beispiel gibt es ein Phänomen, das Religionspolizei genannt wird.
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии. Die Schritte der Hisbollah waren eine klare Niederlage für die USA und Saudi-Arabien.
Сейчас, когда благодаря Саудовской Аравии, Хамас начал сотрудничать, шанс появился. Jetzt besteht die Chance für eine politische Lösung mit der Hamas, die von Saudi Arabien ins Spiel gebracht wurde.
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии. Bill Gates hat es treffend ausgedrückt, als er durch Saudi-Arabien reiste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!