Примеры употребления "Регионы" в русском с переводом "region"

<>
Эти регионы попали в ловушку бедности. Diese Regionen sitzen in ihrer Armut fest.
Пустыни и сухие регионы становятся еще суше. Wüsten und trockene Regionen werden noch trockener.
На карте эти хорошо обследованные регионы показаны тёплыми цветами. Das sind die warmen Farben, die eine gut erkundete Region zeigen.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Chinas Regionen lernten es, sich zu spezialisieren, in dem sie eifrig um ausländische Kapitalanleger konkurrierten.
Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс. Dabei müssen alle wichtigen Regionen dieser Welt einbezogen werden.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо. Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Эти регионы более чем компенсировали уменьшение природного капитала аккумулированием других капитальных активов. Die letztgenannten Regionen haben die Abnahme ihres Naturkapitals durch Anhäufung anderer Vermögenswerte mehr als ausgleichen können.
Регионы также налаживают связи с остальным миром независимо от центрального правительства Китая. Die Regionen betreiben auch unabhängig von Chinas Staatsregierung ihre eigenen Beziehungen zur Außenwelt.
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния. Selbst wenn diese Regionen nicht Teil der EU sind, werden sie doch Teil ihrer Einflußzone.
В то время как крупные игроки заняты своими внутренними изменениями, регионы продолжают тлеть. Während die großen Akteure mit ihren internen Veränderungen beschäftigt sind, schwelt der Konflikt in der Region weiter.
Немногие другие регионы мира смогли считаться "экономическим чудом" в течение столь долгого времени. Es gibt nur wenige Regionen auf der Welt, die über so lange Zeit für ein ,,Wirtschaftswunder" gehalten wurden.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач. Einige Länder und Regionen sind dabei, erste Forschungspläne zu erstellen, die diese fünf Aufgaben berücksichtigen.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями. Andere Regionen werden ebenfalls zu dem Schluss kommen, dass der schwindende Einfluss der USA die Dringlichkeit einer stärkeren Zusammenarbeit unter Nachbarn verstärkt.
Технология цифровой картографии самое большое влияние оказывает на наиболее недоступные и неразвитые регионы мира. Digitale Kartentechnologie hat besonders die entlegenen und weniger entwickelten Regionen der Welt verändert.
Целые регионы, такие как Африка и Латинская Америка, полностью исключены из ядра, принимающего решения. Ganze Regionen der Welt wie Afrika und Lateinamerika sind vom inneren Kreis der Entscheidungsfindung ausgeschlossen.
Страховые компании не очень сильно проникли в те регионы, которые больше всего пострадали от цунами. Die Versicherungsgesellschaften sind in viele der am stärksten betroffenen Regionen bisher nicht vorgedrungen.
Кое-кто сейчас предупреждает о "ливанизации" Сирии - разделении страны на противоборствующие феоды и псевдонезависимые регионы. Manche warnen vor einer "Libanisierung" Syriens - die Teilung des Landes in rivalisierende Machtbereiche und quasi unabhängige Regionen.
При этом, однако, характер подобных кризисов будет неодинаков, и разные регионы столкнутся с различными проблемами. Allerdings wird sich die Wasserkrise im Einzelnen unterschiedlich äußern, mit verschiedenen Druckpunkten in unterschiedlichen Regionen.
Бедные регионы также страдают и от перемен климата, связанных с выбросом парниковых газов развитыми странами: Die armen Regionen leiden zudem unter klimatischen Veränderungen, z.
Сегодня невежественная политика поставила перед лицом страшной эпидемии страны бывшего Советского Союза и другие регионы. Eine vergleichbare Ignoranz ist der Grund, dass diese furchtbare Epidemie sich jetzt über der ehemaligen Sowjetunion und anderen Regionen zusammenbraut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!