Примеры употребления "После" в русском с переводом "nach"

<>
Весна приходит после зимы. Der Frühling kommt nach dem Winter.
после бури наступает затишье. nach dem Regen kommt Sonnenschein.
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора Die weitere Zusammenarbeit nach der Vertragskündigung
Я чищу зубы после еды. Ich putze mir die Zähne nach dem Essen.
Перед едой или после еды? Vor dem Essen oder nach dem Essen?
Оплата сразу или после возвращения? Wird sofort gezahlt oder nach der Rückgabe?
Она лучшая пианистка после господина Лонга. Sie ist die beste Pianistin nach Herrn Long.
Отец умер вскоре после её рождения. Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt.
после поездки нет ни времени, ни сил nach der Reise gibt es keine Zeit und der Kräfte
после музыкальной школы наша дочь не вернулась домой. nach dem Besuch der Musikschule ist unsere Tochter nicht nach Hause gekommen.
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? Stehen wir also am Anfang der Ära nach dem Dollar?
Пара всё ещё вместе после сорока лет брака. Das Paar ist nach vierzig Jahren Ehe immer noch zusammen.
Например, приходите после работы, выпиваете вина, закидываете ноги на стол, Sie kommen nach einem langen Tag nach Hause und nehmen sich ein Glas Wein, legen die Füße hoch.
Здесь вы видите что было до лечения и стало после. Sie sehen vor und nach der Behandlung.
после вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени. nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.
А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала. Und nach einer Verletzung wachsen Blutgefässe unter dem Wundschorf um die Wunde zu heilen.
после катастрофы в Фукусиме в Германии приняли решение отказаться от использования атомной энергии. nach der Katastrophe in Fukushima entschied sich Deutschland, aus der Nutzung der Atomenergie auszusteigen.
после этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше. nach dem Skandal war das Schweizer Bankgeheimnis nicht mehr dasselbe.
После революции Франция стала республикой. Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik.
Америка после "блуждания во тьме. Nach seiner "Wanderung in der Dunkelheit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!