Примеры употребления "Половина" в русском

<>
Но это только половина правды. Doch stimmt dies nur zur Hälfte.
Но это только половина дела. Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte.
Половина из них были индийские. Aber die Hälfte davon waren aus Indien.
Половина букв отсутствует, так ведь? Die Hälfte der Buchstaben fehlen, richtig?
Из которых половина на английском. Die Hälfte davon ist in Englisch.
половина всей мировой помощи развитию; die Hälfte der weltweiten Entwicklungshilfe;
Половина граждан Перу не поддерживает его. Die Hälfte der peruanischen Bevölkerung hat sich nicht für ihn entschieden.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Heute ist noch die Hälfte der indonesischen Torfmoore intakt;
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается. Die Hälfte aller in den USA produzierten Lebensmittel wird weggeschmissen.
Половина из них жертвовала через Интернет. Die Hälfte von ihnen spendete im Internet.
Это половина веса моей собаки, Хаксли. Das ist die Hälfte dessen, was mein Hund Huxley wiegt.
А другая половина помещения была его спальня. Und die andere Hälfte war sein Schlafzimmer.
Половина из них дезертировала на поиски золота. Die Hälfte von ihnen desertierte, um nach Gold zu suchen.
Но ведь другая половина не разведётся, ведь так? Die andere Hälfte hat natürlich gewonnen, oder?
Другая половина скажет, что им не нравится вопрос. Die andere Hälfte sagt Ihnen, dass sie die Frage nicht mögen.
Почти половина населения России, в основном дети, недоедает. Rund die Hälfte der russischen Bevölkerung - überwiegend Kinder - haben nicht genug zu essen.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации. und machen damit die Hälfte aller Bürgerkriege aus.
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена. Fast die Hälfte der erwerbsfähigen Bevölkerung ist arbeitslos und die lokale Industrie ist zusammengebrochen.
испачкав нефтью 10 000 пингвинов, половина из которых погибла. 10.000 Pinguine wurden mit Öl verseucht - die Hälfte von ihnen starb.
Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой. Von dieser Summe kann nur zirka die Hälfte ohne Weiteres aufgebracht werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!