Примеры употребления "Ни одна" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все700 kein657 другие переводы43
И ни одна рука не поднялась. Niemand hob seine Hand.
Ни одна из них не удалась. Immer ohne Erfolg.
Ни одна команда не смогла установить башню. Nicht ein Team hatte eine stabile Struktur.
Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая. Die Landgrenzen Chinas sind nicht bedroht.
Ни одна собака не забыта - каждой персональная футболка. Jeder einzelne Hund auf einem T-Shirt.
И ни одна сильная держава не допустит этого. Genausowenig wie irgendeine andere Großmacht.
Ни одна из этих политик не обходится без издержек. Jede dieser politischen Strategien hat ihren Preis.
Ни одна отдельная национальная культура уже не является движущей силой. Die Globalisierung, die oftmals als Durchbruch kultureller Standardisierung erscheinen mag, unterminiert in Wirklichkeit diese Standardisierung.
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений. Ebenso wenig kann ein Land allein die Verbreitung gefährlicher Waffen stoppen.
Отметьте, ни одна из этих компаний ни делает этого из альтруизма. Nun machen diese Firmen dies nicht aus Altruismus.
И я не могу поверить, что ни одна из них не используется. Und ich war einfach nur erschüttert, denn soetwas ist fehl am Platz.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго. Afghanistan war nie ein Ort, an dem sich ausländische Armeen lange halten konnten.
Ни одна страна пока что не создала логистической сети непосредственно для интернет-торговли. Die wirkliche Frage ist, wie Indiens marode Lieferketten reagieren, wenn die Kunden die Supermärkte überspringen und direkt online gehen.
Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама. Da es niemanden gibt, der Argentinien retten wird, müssen sich die Argentinier selbst retten.
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса. Niemand sehnt sich nach Krieg und deswegen sind Kompromisslösungen auch möglich.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов. So weit sind diese Vorschläge allerdings nicht auf fruchtbaren Boden gefallen.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать. Weil eine Nation einfach nicht mit Sicherheit wissen kann, ob ihr Nachbar sie gleich angreifen wird oder nicht.
С другой стороны, ни одна организация не хотела бы быть в конце такого списка. Aber jede Organisation würde es ebenso hassen nicht an der Spitze der Liste zu sein.
Язык может показаться безобидным, но еще ни одна дискуссия по Ливии не проходила легко. Die Sprache mag unschuldig klingen, doch bisher war nichts einfach in der Libyen-Debatte.
И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе. Bald wird diese Entwicklung zu weit fortgeschritten sein, als dass sich eine Seite noch zum Sieger erklären könnte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!