Примеры употребления "Находится" в русском с переводом "stehen"

<>
Регион действительно находится на распутье: Die Region steht wahrhaftig an einem Scheideweg:
Все это находится прямо на страницах википедии. Das ganze Zeug steht einfach auf Wikiseiten.
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Im Mittelpunkt stehen zentrale Fragen:
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения. Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
ВТО в данные момент находится на распутье. Die WHO steht vor einer wichtigen Entscheidung.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка. Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund:
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor.
Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть. Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. Die meisten glauben, dass Öl unter den Motiven Amerikas obenan steht.
Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне. Heute steht Europas wirtschaftliches Haus nicht mehr in Flammen.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку. China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха. ITHACA, NY - Das US-Finanzsystem steht am Rande des Abgrunds.
(На первом находится Палестина, где нашли прибежище шесть таких групп). (Die Palästinenser stehen mit sechs solcher Gruppen an erster Stelle.)
С точки зрения экономики, сегодня ЕС находится на одном уровне с США. Hinsichtlich der Wirtschaftsleistung steht die EU heute auf einer Stufe mit den USA.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке. Mit der Nichtverbreitung, für die der Atomwaffensperrvertrag einen Eckpfeiler darstellt, steht es nicht zum Besten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!