Примеры употребления "Когда-нибудь" в русском с переводом "jemals"

<>
Ты когда-нибудь видел панду? Hast du jemals einen Panda gesehen?
"Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" "Hast Du jemals Kuh-Kippen betrieben?"
Тебе когда-нибудь приходилось продавать автомобиль? Hast du jemals ein Auto verkauft?
И если они когда-нибудь встретятся. Und falls sie jemals in Kontakt miteinander treten sollten.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? Wollten Sie jemals einen Roman schreiben?
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?" Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?"
Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное? Hast du jemals etwas Ähnliches gehört?
Ты когда-нибудь видела, как он плавает? Hast Du ihn jemals schwimmen gesehen?
"Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду. "Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren.
Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров? Wie können wir jemals Gesprächspartner werden?
Узнаем ли мы когда-нибудь, чем она была вызвана? Werden wir jemals erfahren, was ihn verursacht hat?
Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли? Haben Sie jemals von der Staubmilbe gehört?
Вы когда-нибудь задавались вопросом, из чего состоит зубной камень? Haben Sie sich jemals gefragt, woraus Ihr Zahnbelag besteht?
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen?
Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта? Haben sie jemals versucht solch ein komplexes System wie dieses zu verkabeln?
Вы когда-нибудь брали напрокат видео или фильм, который вы уже видели? Hast du jemals ein Video oder einen Film ausgeliehen, den du schon gesehen hast?
Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда-нибудь быть узаконенными? Können derartige Forderungen nach Beschränkung der Meinungsfreiheit überhaupt jemals legitim sein?
Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"? Werden wir jemals wieder einem Triple-A-Rating von, sagen wir, Moody's Glauben schenken können?
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс. Ich habe ihn gefragt, angesichts der Opfer, die er gebracht hatte, ob er das jemals bereut habe.
Будущее его президентства будет зависеть от того, какие два из них когда-нибудь объединятся в единую фракцию. Die Zukunft seiner Präsidentschaft wird davon abhängen, welche zwei jemals in einer vereinten Fraktion mitmachen werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!