Примеры употребления "Какое" в русском с переводом на немецкий

<>
Какое индусское писание проповедует это? Welche hinduistische Schrift predigt so etwas?
Какое отношение к языку имеет отдельный носитель языка? Was für eine Beziehung zur Sprache hat der einzelne Sprecher?
Какое время года вы любите? Welche Jahreszeit haben Sie gern?
Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь? Was für einen Einfluss haben die Stämme, in denen Sie sind?
Так какое же будущее они определили? Für welche Art Zukunft haben sie sich also entschieden?
Какое бы платье она ни надела, ей всё к лицу. Was für ein Kleid sie auch immer anziehen mag, ihr steht alles.
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии. Fragen Sie, welche Schutzausrüstungen erhältlich sind.
Парадокс заключается в том, что непонятно какое внутреннее наследство, если таковое вообще имеются, оставит Блэр - человек, который обладал такой огромной властью в течение такого большого периода времени. Das Paradox ist, dass bei einem Mann, der so lange so viel Macht ausgeübt hat, unklar ist, was für ein innenpolitisches Erbe Blair hinterlassen wird, wenn überhaupt.
Какое значение для вас имеет классическая литература? Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie?
Какое счастливое стечение обстоятельств, что на роль представителя самой священной, всеобъемлющей и могущественной доктрины Китая, построенной на триумвирате "интересов большинства китайского народа", "передовой китайской культуры" и "передовых производительных сил", была избрана одна единственная политическая партия! Was für ein Glück, dass die heiligste, allumfassendste und mächtigste Doktrin Chinas, die auf den drei Eckpfeilern der "Interessen der Mehrheit des Volkes, der "fortschrittlichen Kultur" und der "fortschrittlichen Produktivkräfte" basiert, eine politische Partei gefunden hat, die sie vertritt.
Какое значение для тебя имеет классическая литература? Welche Bedeutung hat für dich die klassische Literatur?
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? Welchen Stellenwert haben die eigene Stimme und ihr Klang?
Так, ну какое из этих изображений выглядит странно? Welches von diesen hier sieht seltsam aus?
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen?
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка? Erstens, welches Potenzial für konventionelle Kriegsführung sollte vom US-Militär aufrecht erhalten werden?
а вы попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете. Sie können versuchen, sie zu simulieren und mir dann sagen, welche davon Sie bevorzugen.
Какое извращенное видение представляет Индию без впечатляющей анархии множества ее культур? Welch verkommenes Bild soll Indien ohne die spektakuläre Anarchie seiner vielfältigen Kulturen abgeben?
Какое воздействие окажут подобные изменения на работоспособность, комфортность и здоровье людей? Welche Auswirkungen werden diese Veränderungen auf Produktivität, Komfort und Gesundheit haben?
Так, какое же право является приоритетным, когда они вступают в противоречие? Welches Recht soll nun im Konfliktfall die Oberhand behalten?
Под вопросом остается - какое следует сделать заключение относительно политики из этого эмпирического наблюдения. Die Frage ist nun, welche strategische Schlussfolgerung aus dieser empirischen Beobachtung zu ziehen ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!