Примеры употребления "К сожалению" в русском с переводом на немецкий

<>
К сожалению, этого не произошло. Das ist leider nicht passiert.
К сожалению, это то, куда движется еврозона. Bedauerlicherweise scheint die Eurozone diesen Weg eingeschlagen zu haben.
К сожалению, это дорога в гетто. Dieser Weg führt traurigerweise ins Ghetto.
К сожалению, это приводит меня к новым трём "Б", которые отражают, как СМИ на Западе Betrüblicherweise führt mich das zu weiteren Klischees die im Westen über den nahen Osten verbreitet sind.
К сожалению, во многих странах мира мало что делается для достижения этой цели, поскольку слишком мало денег вкладывается в здравоохранение. Zum Leidwesen Dutzender Länder dieser Welt wird dieses Ziel nicht erreicht werden, da zu wenig Geld in Gesundheit investiert wird.
К сожалению, Нэнси была права. Leider hatte Nancy recht.
К сожалению, нам известны яркие примеры этого. Wir haben großartige Beispiele dafür, bedauerlicherweise.
Но сегодня, к сожалению, языки вымирают быстрее, чем когда-либо. Aber traurigerweise sterben heute soviele Sprachen aus wie noch nie zuvor.
К сожалению, глобальное потепление, скорее всего, разрушит некоторые из тех самых стран, которые пострадали от цунами. Betrüblicherweise wird die globale Erwärmung wahrscheinlich die gleichen Länder zerstören, die auch vom Tsunami verwüstet wurden.
К сожалению, произошло прямо противоположное. Leider ist genau das Gegenteil passiert.
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Bedauerlicherweise war die allgemeine Sichtweise richtig.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации. Traurigerweise scheint die Europäische Union Frosts launige dichterische Bemerkung als ernsthaftes politisches Rezept zu begreifen.
К сожалению, каникулы уже закончились Leider waren die Ferien schon zu Ende
К сожалению, войны в Чечне продолжаются уже 300 лет. Bedauerlicherweise werden in Tschetschenien seit 300 Jahren Kriege geführt.
К сожалению, между экономическим прогрессом Польши и разговорами и поведением её политиков существует "нестыковка". Traurigerweise gibt es einen "Bruch" zwischen Polens wirtschaftlichen Fortschritten und den Reden und dem Verhalten seiner Politiker.
К сожалению, мир полон идиотов. Leider ist die Welt voller Idioten.
К сожалению, со стороны ООН не последовало введения санкций. Bedauerlicherweise beließ die UNO es dabei und es kam anschließend zu keinerlei institutionellen Maßnahmen.
К сожалению, международное сообщество не прореагировало на массовые аресты защитников прав человека осенью прошлого года. Traurigerweise hat die internationale Gemeinschaft nicht auf die Massenverhaftungen von Verteidigern der Menschenrechte im vergangenen Herbst reagiert.
К сожалению, это поспешный вывод. Leider machen wir es uns mit dieser Ausrede zu leicht.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!