Примеры употребления "Исследование" в русском

<>
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht.
Исследование провели в 2006 году. Und Sie sehen, dass diese Forschung von 2006 ist.
И знаете, кто спонсировал исследование? Und wissen Sie, wer diese Untersuchung gefördert hat?
и исследование этой системы космически разнообразно. Die Erforschung dieses Systems hat weitreichende kosmische Bedeutung.
Но единственное европейское биомедицинское исследование, в котором не так давно использовали высших приматов, это Биомедицинский Центр Исследования Приматов в Райсвике в Нидерландах. Aber die einzigen in letzter Zeit in Europa an Menschenaffen durchgeführten biomedizinischen Forschungsarbeiten erfolgten am Biomedical Primate Research Centre in Rijswijk in den Niederlanden.
Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов. Nun, Schlagzeilentexter hatten einen Heidenspass an unseren Studien.
Это было только одно исследование. Das war nur eine Studie.
Научное исследование указывает на все три причины. Akademische Forschungen legen nahe, dass alle drei Punkte zutreffen.
На что было направлено их исследование? Auf was hat sich Ihre Untersuchung konzentriert?
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей. Das schließt Erforschung ein, was heißt, nach Qualität zu suchen.
Каждый год делается исследование на самооценку стеснительности среди студентов колледжей. Und jährlich gibt es Studien zu selbsterklärter Schüchternheit unter College-Studenten.
Мы посмотрели на исследование MIT. Wir haben uns eine MIT-Studie angesehen:
Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса. Unsere Forschung beginnt oft mit einer einfachen Frage.
Это исследование проводилось при поддержке правительства США. Diese Untersuchung wurde von der US-Regierung initiiert.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств. Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы: Nachträgliche Forschungsergebnisse des IWF haben bestätigt, was alle seriösen Studien zuvor gezeigt hatten:
Нам было нужно такое исследование. Natürlich brauchten wir dazu eine Studie.
Или это вечное исследование, или еще что-то? Oder bleibt das für immer Forschung, oder was?
Исследование закончилось через 6 дней, потому что оно вышло из-под контроля. Die Untersuchung endete nach sechs Tagen, weil es ausser Kontrolle geraten war.
Исследование механизмов страха мозга помогает нам понять, почему так сложно контролировать эти эмоциональные условия. Die Erforschung der Angstmechanismen des Gehirns hilft uns dabei zu verstehen, warum diese emotionalen Zustände so schwer zu steuern sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!