Примеры употребления "Дебаты" в русском с переводом "debatte"

<>
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Jede einzelne Debatte ist von "Saubere Kohle" gesponsert worden.
Такие же дебаты ведутся в Швеции. Eine vergleichbare Debatte findet in Schweden statt.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки Amerikas gefährliche Debatte über die Schuldengrenze
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. Die Konzentration auf diesen eng umrissenen Punkt führt dazu, dass die Debatte nicht konstruktiv geführt wird.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. Tatsächlich ist eine Debatte über nationale Identität nichts Neues.
Текущие дебаты относительно глобального потепления, однозначно, являются вредными. Die aktuelle Debatte über die Erderwärmung ist eindeutig schädlich.
Но дебаты также могут пойти по другому пути. Aber die Debatte kann auch in einer anderen Richtung verlaufen.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая. Natürlich gibt es momentan eine heftige Debatte über die chinesische Wechselkurspolitik.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей. Neben der Debatte über die Verfassung der Europäischen Union gibt es auch eine Diskussion um europäische Werte.
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков. Zufällig sah ich die Debatte gemeinsam mit anderen US-Jugendlichen.
И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты. Dies ist die Richtung, die die Debatte gegenwärtig einschlagen sollte.
Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились; Die Perestroika war anders, weil die Debatte nicht beendet war;
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение. Die durch Sharons Plan ausgelöste heftige Debatte zeigt, wie durch und durch revolutionär sein Vorschlag ist.
Все дебаты об авторских правах, цифровых правах и т.п. - Und somit geht es bei den Debatten über Copyright, digitale Rechte, usw.
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора: Die Wahrheit, die hinter diesem Vertrag steckt, darf dabei jedoch nicht von der Debatte in den Hintergrund gedrängt werden:
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст. Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. Die Debatte muss in Kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein Gesetzesentwurf vorbereitet wird.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки. Nehmen wir die scheinbar hitzige Debatte darüber, wie viel Eigenkapital Banken vorhalten sollten.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны. Die Debatte wird erstaunlicherweise immer hitziger, obgleich es ungewiss ist, ob NMD jemals funktionieren wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!