Примеры употребления "Голос Америки" в русском

<>
Американцы учредили "Голос Америки", стипендии Фулбрайта. Amerikaner haben die Stimme Amerikas und die Fulbright-Stipendien.
"Голос Америки", аппарат факсимильной связи, рок-н-ролл и соблазн западного капитализма помогли расположить к себе людей Советского Блока. Voice of America, das Faxgerät, Rock "n' Roll und die Verlockungen des westlichen Kapitalismus haben dazu beigetragen, die Menschen des Sowjetblocks für sich zu gewinnen.
Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки". Unterdessen vergreifen sich die Behörden weiter an unabhängigen Medien, indem sie launenhafte Regelungen zur Lizenzvergabe treffen, Verhöre durchführen und Reportern internationaler Rundfunksender wie Voice of America dann und wann ihre Zulassung entziehen.
Однако если американские политики в ближайшие два года будут стараться так же, как они старались в предыдущие два года - латать и сводить вместе временные политические поправки, избегая жестких вопросов, непосредственного внимания к которым ожидают американские избиратели - голос Америки в международных делах и организациях будет продолжать слабеть. Sollten die US-Politiker allerdings die nächsten beiden Jahre ebenso handeln wie in den letzten beiden - weiterhin politische Flickschusterei praktizieren und die großen Probleme, deren Lösung die Wähler und Märkte erwarten, vermeiden - würde Amerikas Stimme in den internationalen Institutionen und Angelegenheiten leiser und schwächer werden.
Тех, кто отдал свой голос Бушу, возможно, не так возмущает причастность Америки к пыткам или ложная информация об оружии массового поражения в Ираке и связях с "Аль-Каидой", как многих за ее пределами. Im Gegensatz zu den Menschen anderswo auf der Welt sind diejenigen, die für Bush stimmten, möglicherweise nicht so empört über die amerikanische Beteiligung an Folterungen oder die Fehlinformationen über die Massenvernichtungswaffen des Irak und die Verbindungen zur Al Kaida.
По таким вопросам, как война в Ираке и планы Америки по установке станций ПВО в Польше и в Чехии, европейцам трудно говорить в один голос. Bei Themen wie dem Irakkrieg und den amerikanischen Plänen, Raketenabwehrstützpunkte in Polen und Tschechien zu errichten, scheinen sich die Europäer schwer zu tun, mit einer Stimme zu sprechen.
Нет причин, по которым это не могло бы произойти завтра в каждом классе Америки. Nein, es gibt keinen Grund warum es nicht wirklich ab morgen in jedem Klassenzimmer in Amerika genutzt werden könnte.
Теперь он собирается воспользоваться еще одной существенной вещью и это его голос. Er wird nun das dritte wesentliche Mittel verwenden, und das ist seine Stimme.
Я был единственным человеком на территории размером в полтора раза больше Америки, площадью пять с половиной тысяч квадратных миль. Ich war das einzige menschliche Wesen in einem Gebiet, das anderthalb Mal größer ist als die USA, um die vierzehntausend Quadratkilometer.
Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос. Ich trat hier und da auf, aber als sich meine Gesundheit verschlechterte, tat es auch meine Stimme.
Суть в том, что один человек учит троих как готовить еду, потом они учат трех своих друзей, это должно повториться всего 25 раз, чтобы охватить все население Америки. Aber es ist so, dass, wenn eine Person drei weiteren Personen zeigt, wie man etwas kocht, und diese das nun drei weiteren Freunden beibringen, und sich das nur 25 Mal wiederholt, dann ist das die ganze Bevölkerung Amerikas.
Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце. Und sie ging zur Schule und sie fand ihre Stimme, und sie fand ihre Identität, und sie fand ihr Herz.
Эта книга была одной из самых известных книг Америки почти 35 лет. Und diese Buch war eines der berühmtesten Bücher in Amerika für etwa 35 Jahre.
Тогда Чез предложила найти компанию, которая могла бы создать специальный голос из записей моего голоса для телешоу, сделанных за 30 лет. Chaz schlug daher vor, eine Firma zu suchen, die eine maßgeschneiderte Stimme für mich machen würde, auf Basis meiner Fernsehstimme, aus Tonmaterial aus mehr als 30 Jahren.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков. Ich bin Pastor einer Gemeinde in einer der wohlhabendsten Gegenden Amerikas - viele mit Zäunen abgeschirmte Wohnsiedlungen.
Это первый голос, который они создали для конкретного человека. Dies ist die erste Stimme, die sie für einen bestimmten Menschen erzeugt haben.
Иран, который был прежде светским государством, и у нас была демократия, которую у нас украли правительства Америки и Великобритании. Dass der Iran einst eine weltliche Gesellschaft war und wir eine Demokratie hatten, und dass uns diese Demokratie von der amerikanischen Regierung und von der britischen Regierung gestohlen wurde.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом. Er wird gleich einfach nur seine Hand, seinen Körper und seine Stimme benutzen, so wie Menschen mit ihren Händen, ihrem Körper und ihrer Stimme interagieren.
В сентябре оказалось, что у Банка Америки кредитное плечо 32ое. Es stellte sich heraus, dass die "Bank of Amerika" 32-fache hat.
в то время как этот голос звучит как я. Diese Stimme klingt wie ich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!