Примеры употребления "Выгоды" в русском с переводом "vorteil"

<>
Выгоды от проведения этих реформ двояки. Die Reformen bringen einen doppelten Vorteil.
Выгоды стратегического диалога между США и Китаем Die Vorteile des strategischen Wirtschaftsdialogs zwischen den USA und China
Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны. Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе. die Vorteile einer Vollmitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую. Wir können Technologie direkt zu unserem Vorteil nutzen.
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? Die Kosten sind offensichtlich, so wird argumentiert, aber wo liegen die Vorteile?
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки. Die Vorteile einer mäßig schnellen Fahrweise überwiegen die Kosten um ein Vielfaches.
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай? Auf welchen diplomatischen oder finanziellen Vorteil war Karsai also aus?
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны. Die potenziellen Vorteile einer höheren Zahl weiblicher Arbeitskräfte sind augenfällig.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды. Doch die potenziell erheblichen Kosten machen diese geringfügigen Vorteile zunichte.
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли. Doch auch die Vorteile des offenen Handels sollten nicht überbewertet werden.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными. Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления. Die Vorteile fossiler Brennstoffe müssen gegen die Kosten der globalen Erwärmung abgewogen werden.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. Diese beiden Vorzüge ergänzen die Reihe von Vorteilen, die Freihandelszonen bieten.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает. Mit der Liberalisierung des Handels steigen aber die mit der Vernachlässigung des komparativen Vorteils verbundenen Kosten rasant.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды. Die Vergabe des Preises an einen Indonesier hätte noch weitere wichtige Vorteile gehabt.
Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне. Doch hat die Finanz- und Wirtschaftskrise die Vorteile einer Euromitgliedschaft gezeigt.
Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны. Wir gehen mit HS2 voran, weil es enorme Vorteile mit sich bringt.
Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение. Die Vorteile davon werden mehr als nur für die ökonomischen Kosten der Erweiterung entschädigen.
Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования. Überdies überwiegen die Vorteile eines langsameren Bevölkerungswachstums die Nachteile der Anpassungskosten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!