Примеры употребления "В действительности" в русском с переводом "wirklich"

<>
В действительности, любой вид оленя. Oder wirklich jede andere Hirschart.
Этого, в действительности, не случилось. Das ist nicht wirklich passiert.
В действительности это не просто абстракция. Das ist wirklich nicht nur abstrakt.
В действительности сознание находится в лобных долях. Wirklich, das Bewusstsein liegt im Frontalllappen.
В действительности это означает, что нас обманывают. Aber was es wirklich bedeutet, ist, dass hier eine Täuschung vorliegt.
Чего в действительности стоит западная модель демократического развития? Was ist das westliche Modell demokratischer Entwicklung wirklich wert?
Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал? Wer hat wirklich das Sagen über sein Atomarsenal?
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ. Es hat sich herausgestellt, dass Frauen wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом - In Realität jedoch nenne ich es wirklich Intelligenz.
Общественность смогла увидеть, что в действительности означает правосудие Талибана. Das hat der Öffentlichkeit drastisch vor Augen geführt, was die Rechtsprechung der Taliban wirklich bedeutete.
Но так ли хороши в действительности обязательства по КСО? Aber sind CSR-Verpflichtungen wirklich eine gute Methode?
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности. Ich möchte Ihnen zeigen, wie es wirklich ist.
Сможем ли в действительности встроить робототехнику в каждую часть? Können wir Robotik wirklich in jedes Teil einbetten?
В действительности всё совсем не так, как на самом деле. In Wirklichkeit sieht alles anders aus, als es wirklich ist.
Основная инвестирующая общественность никогда в действительности не понимала этих направлений. Die durchschnittlichen Anleger verstanden diese Trends nie wirklich.
В действительности, крыши не предназначены для какого-либо строительства на них, Man kann nicht wirklich viel auf ein Dach bauen, dafür sind sie nicht gebaut.
Но в действительности психографика не оказала такого большого влияния на СМИ. Aber Psychographie hat keinen wirklich großen Einfluss auf das Medien-Business gehabt.
Но есть ли в действительности в Ираке явные симптомы шиитского заговора? Aber ist der Irak wirklich symptomatisch für ein groß angelegtes schiitisches Programm?
И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед. Und dies wurde dann wirklich unsere Vorlage um voranzukommen.
Но, в действительности, никто не ожидает, что эти долги будут выплачены. Allerdings rechnet ohnehin niemand wirklich damit, dass diese Schulden jemals zurückgezahlt werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!