Примеры употребления "электронного" в русском

<>
На картинке из электронного микроскопа - Estas imágenes son de un microscopio electrónico.
Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным. Incluso el experimento con las máquinas de voto electrónico fue un éxito limitado.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д. Todos esos casos -Guantánamo, las deportaciones, el caso Padilla y el programa de escuchas electrónicas- comparten esa característica.
Все эти снимки сделаны с помощью сканирующего электронного микроскопа в лабораториях [Ботанического сада] Кью. Todas estas fotografías se tomaron con un microscopio electrónico de los Laboratorios Kew.
Можно увидеть на среднем изображении, с электронного микроскопа, эти штуки - это сады этих бактерий. Y como pueden ver en estas imágenes al centro Al escanearlas con un microscopio electrónico de barrido, vemos que son jardínes de estas bacterias.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования. Ellos están en el frente de lo que se llama WEEE, que es la directiva europea sobre residuos eléctricos y electrónicos.
У меня маленький ролик для вас, но имейте ввиду, что это без электронного контроля, и здесь только четыре светодиода. Tengo para mostrarles un video corto, pero tengan en cuenta que esto es sin control electrónico, y que además funciona con sólo cuatro LEDs.
В настоящее время на мировом рынке жизненный цикл электронного устройства может включать участие рабочей силы и материала от дюжины и больше стран. En el mercado mundial actual, el ciclo vital de un aparato electrónico puede entrañar la síntesis de trabajo y material de una docena de países o más.
Сегодня, когда его программа электронного подслушивания была разоблачена, Департамент юстиции Буша начал расследование того, как эта информация стала достоянием общественности, угрожая журналистам, добывшим и разгласившим ее Ahora que ha salido a la luz su programa de vigilancia electrónica, el Departamento de Justicia de Bush ha lanzado una investigación sobre cómo se hizo pública esa noticia y ha amenazado a los periodistas que comunicaron esa información.
Еще одним тайным посягательством на гражданские свободы было принятие Никсоном "Хьюстонского плана", разрешавшего политическое наблюдение путем взлома, электронного подслушивания и использования армии для шпионажа за гражданскими лицами. Otro ataque secreto a las libertades civiles fue la aprobación por Nixon del "Plan Huston", que autorizó la vigilancia política mediante robo, escuchas electrónicas y la utilización del ejército para espiar a civiles.
В Индии, например, 250 миллионов пользователей мобильных телефонов, но менее 150 миллионов имеют доступ к Интернету, поэтому использование технологии мобильных телефонов в качестве инструмента электронного управления становится жизненно-необходимым. Por ejemplo, India tiene 525 millones de usuarios de teléfonos móviles y menos de 150 millones de personas con acceso a Internet, de modo que el uso de la tecnología de telefonía móvil como herramienta de gobierno electrónico se ha vuelto vital.
Идея инфляционных фьючерсов набирает силу отчасти и потому, что продажи осуществляются посредством эффективного электронного рынка (система "Globex"), позволяющего заключать фьючерсные сделки гораздо быстрее и удобнее, без лишнего крика и шума, как это было на традиционной бирже. Esa clase de futuros parecen estar imponiéndose en parte porque las transacciones relativas al nuevo contrato se hacen en un mercado electrónico eficiente (el sistema Globex), que permite a los contratos de futuros funcionar sin el revuelo inicial que requieren los mercados de futuros cuyas transacciones se hacen de viva voz en el corro de operaciones.
Например, военный порт Гвадар, который Китай строит на юго-западе Пакистана, стратегически расположен, чтобы охранять вход в Персидский залив, и оснащен оборудованием электронного слежения для наблюдения за кораблями, включая военные корабли, проходящие через пролив Хормуз и Аравийское море. Por ejemplo, el puerto militar de Gwadar, que China está construyendo en el sudoeste de Pakistán, está ubicado estratégicamente para vigilar la garganta del Golfo Pérsico, con puestos de escucha electrónica para monitorear barcos (incluidos barcos de guerra) que se desplacen por el Estrecho de Ormuz y el Mar de Arabia.
И прямо спереди - электронная медуза. Y justo al frente está la medusa electrónica.
У тебя есть электронная почта? ¿Tienes correo electrónico?
Мы называем её электронной медузой. Lo llamamos medusa electrónica.
Дикий Запад и электронные отходы El salvaje Oeste del desperdicio electrónico
Оба вида электронных датчиков дорогие. Las dos etiquetas electrónicas de las que hablo son caras.
Это отправка сообщения по электронной почте. Puedes mandarles un correo electrónico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!