Примеры употребления "что-либо" в русском с переводом "algo"

<>
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? ¿Hay algo que justifique lo que sufre la comunidad?
Как ты смеешь мне что-либо так говорить? ¿Cómo te atreves a decirme algo así?
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное". "¿Qué religión tan horrible ordena algo como eso?"
Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению. Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Quienquiera que haya dado algo a África ha recibido mucho más.
Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой. La primera vez que haces algo es ciencia.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Si uno quiere poner algo en la web por tres años lo primero son esos nombres HTTP esas cosas que empiezan con "http:"
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. Pueden de verdad meterse dentro de la percepción de alguien más y hacerlos experimentar algo.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности. No puedes aprender o recordar algo fuera de secuencia.
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям? ¿La gente que comía la carne del mastodonte le debía algo a los cazadores y a sus familias?
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно. Cuando no podemos predecir algo a la perfección nos sentimos muy excitados con eso.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого. Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
Но эта модель не позволит уменьшить что-либо со 100 до нескольких метров. Pero este patrón no va a funcionar para hacer que algo de 100 metros se reduzca a unos pocos metros.
Он составляет 45 молекул и ищет сандаловое дерево, что-либо, пахнущее сандаловым деревом. Hace 45 moléculas, y está buscando sándalo, algo que huela a sándalo.
Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше. Fue algo muy primitivo y más remoto que cualquier otra cosa experimentada antes.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя. Una vez que Suiza asume el compromiso de hacer algo, lo hace minuciosamente, de manera eficiente y a tiempo.
Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия? żSe puede hacer algo para aunar las políticas de la Alianza Atlántica en materia de exportaciones de armas?
Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир. Si pudieran tener algo de esto el mundo sería muy diferente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!