Примеры употребления "чему-нибудь" в русском с переводом на испанский

<>
Каждый может чему-нибудь научить. Cada uno tiene algo que enseñar.
Правительство, конечно, может жить в существующих условиях, но почему бы не стремиться к чему-нибудь смелее и лучше? El gobierno puede aceptar las condiciones actuales, por supuesto, pero ¿por qué no intentar algo más audaz y mejor?
Поэтому когда вы продвигаетесь от чего-то довольно малого, например, платье этого размера к чему-нибудь как вот это, то сделано это единым способом, как вы видите, тут много работы. Así, cuando uno pasa de algo bastante pequeño como un vestido de este tamaño a algo como eso que se hace exactamente en el mismo proceso puede advertirse que es mucho trabajo.
Теперь, когда должны начаться переговоры, смогут ли они привести к чему-нибудь существенному, или саммит в Вашингтоне станет лишь еще одним поводом сфотографироваться, как на саммите президента Джордж Буша младшего в Аннаполисе в 2007 году? Ahora que las negociaciones van a comenzar, ¿se logrará algo sustancial o la reunión de Washington será sólo otra oportunidad para tomarse la foto, como lo fue la cumbre de Annapolis de 2007 del presidente George W. Bush?
Можем ли мы чему-нибудь научиться на последних примерах из этого рода, на примере краха коммунизма в Восточной Европе в 1989 году, конца Третьего рейха в Германии в 1945 году и последовавшего за этим процесса "денацификации"? ¿Hay algo que podamos aprender de los últimos ejemplos de ese tipo, de la caída del comunismo en Europa oriental en 1989, o el fin del Tercer Reich en Alemania en 1945 y el proceso de "desnazificación" que le siguió?
Но, если мы научились чему-нибудь из нынешнего кризиса, то это тому, что такие вопросы нельзя даже сформулировать, до тех пор пока у еврозоны не будет надежной институциональной основы, с прочным фундаментом, состоящим из реального правительства, эффективного парламентского контроля и подлинной демократической легитимации. Pero, si algo hemos aprendido de la crisis actual, es que estos temas ni siquiera se pueden encuadrar a menos y hasta que la eurozona posea un marco institucional confiable, con una base sólida que consista en un verdadero gobierno, un control parlamentario eficaz y genuina legitimación democrática.
Хочешь, пойдем выпьем чего-нибудь? ¿Quieres que vayamos a tomar algo?
Я могу чем-нибудь помочь? ¿Puedo ayudar en algo?
Хочешь поделать что-нибудь завтра? ¿Quieres hacer algo mañana?
Принеси мне что-нибудь поесть. Tráeme algo de comer.
Давайте хоть что-нибудь делать". Vamos a hacer algo al respecto".
Я могу что-нибудь сделать? ¿Puedo hacer algo?
Я тебе для чего-нибудь нужен? ¿Me necesitas para algo?
У вас нет выпить чего-нибудь? ¿Podría beber algo?
Хочешь зайти и выпить чего-нибудь? ¿Quieres subir a tomar algo?
Не хотите ли чего-нибудь поесть? ¿Quiere comer algo?
"Ну что, вы что-нибудь посмотрели?" "Bueno, ¿miraron algo del material?"
У Вас есть что-нибудь почитать? ¿Tiene algo para leer?
Я хочу съесть что-нибудь сладкое. Quiero comer algo dulce.
Есть что-нибудь попить в холодильнике? ¿Hay algo para beber en el refrigerador?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!