Примеры употребления "цель" в русском

<>
Цель ЕОУС была откровенно политической: El objetivo de la CECA era explícitamente político:
Экономика - это средство, политика - цель. La economía es el medio, la política es el fin.
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия Van más rápido que la meta del Desarrollo del Milenio.
Нужна более глубокая общая цель. Se necesita un propósito compartido más profundo.
Во-первых, какова ваша цель? Primero, ¿Cuál es tu blanco?
Цель запирания в контейнер состоит не в том, чтобы дезориентировать кого-либо, а чтобы причинить задержанному чувство дискомфорта. El objeto del encierro en una celda minúscula no es desorientar a un detenido, sino darle una sensación de incomodidad.
Так что это наша самая главная цель, на которую мы нацелены в компании. Esta es nuestra verdadera y poderosa meta a la cual estamos apuntando en la compañía.
Это хорошая и важная цель. Es un objetivo bueno e importante.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Este es ahora el fin que justifica todos los medios.
Мечты о том, что цель впереди. De soñar que hay una meta por delante.
"В чем заключается цель нынешней кампании?" ¿Cuál es el propósito de la campaña actual?
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. A menudo dan en el blanco, pero se equivocan.
Когда ЕС запустил в мае свою новую программу "Восточное партнерство", ее цель заключалась в продвижении дальнейшей интеграции с шестью непосредственными соседями Союза: Cuando la UE lanzó su nueva "asociación oriental" en mayo, su objeto era el de fomentar una mayor integración con los seis vecinos orientales inmediatos de la Unión:
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет. Esto es a lo que debemos apuntar en los próximos 20 o 30 años.
И это действительно наша цель. Ese es nuestro objetivo.
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения. es un medio para un fin.
Такая цель входила в миссию реформаторов. Esa meta no era parte de la visión de los reformadores.
Отношения - цель и смысл нашей жизни. Es el propósito, lo que le da sentido a nuestra vida.
Вы целитесь слишком низко, чтобы попасть в цель. Apunta demasiado bajo para dar en el blanco.
Вот почему я создал фонд, особая цель которого в том, чтобы обучить детей, исповедующих разную религию, по всему миру, как изучать друг друга и как жить друг с другом. Ésa es la razón por la que creé una fundación, cuyo objeto concreto es el de educar a los niños de credos diferentes en todo el mundo para que aprendan a conocerse y vivir juntos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!