Примеры употребления "хороши" в русском с переводом на испанский

<>
Не все общественные организации хороши. No todas las organizaciones de la sociedad civil son buenas.
"Операции хороши, но представительницф Валье не знает, как их делать. "Las cirugías están bien, pero Valle no se las supo hacer.
Немцы сегодня для этого слишком хороши. Los alemanes son ahora demasiado agradables para que eso ocurra.
Есть люди, которые очень хороши в этом. Hay mucha gente que es muy buena en esto.
И мы очень хороши в отыгрыше решений, и определении нехватки "реальности" в ситуации. Por eso se nos da muy bien, cuando representamos una solución, detectar si algo carece de autenticidad.
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой. Y el ahorro es particularmente bueno para los países en desarrollo.
"Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки. Divertido de resolver, a diferencia de los problemas de todos los días, los cuales, francamente, no son puzzles bien diseñados.
Те, что я купил были хороши, но не превосходны. Y lo que obtuve fue bueno, pero no fue perfecto.
И насколько бы хороши ни были эти книги, сомнений не было, что до оригинального эффекта далеко. Y si bien eran grandes libros, siempre parecía que no era posible abarcar toda la narración.
Но так ли хороши в действительности обязательства по КСО? Pero, ¿de verdad es la RSGE un buen procedimiento?
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши. Pero si uno ve otros tipos de choques, como los de impacto posterior, los asientos no funcionan tan bien.
Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши. Bueno, en una escuela normal nadie les dice a los maestros lo buenos que son.
Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики. Se dice que esos programas estaban bien para la economía industrial de la Gran Depresión y la generación posterior a la Segunda Guerra Mundial, pero que ya son obsoletos en la economía post-industrial, de alta tecnología y conectada por la red de nuestros días.
Последние месяцы были очень хороши для президента Колумбии Альваро Урибе. Los últimos meses han sido muy buenos para el Presidente colombiano Álvaro Uribe.
Они не столь хороши, как естественное ухо но через 10-15 поколений станут и это будут поколения машин, а не людей и через 2-3 года они смогут слышать ничуть не хуже нас с вами а быть может и лучше: Ahora bien, no pueden oír tan bien como tú o yo podemos, pero, en 10 o 15 generaciones de máquina, podrán, y estas son generaciones de máquina, no generaciones humanas;
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая. Y no sólo digo buenos en términos de éxito, aunque sea parte de eso.
Мы чувствуем, что мы не настолько хороши в реальной жизни, как в играх. Sentimos que no somos tan buenos en la realidad como en los juegos.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал. Pero el bono demográfico sólo es bueno si también es buena la inversión en el capital humano.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише. De hecho, todos los tipos de interacción con computadoras son buenos, pero cada uno en su propio campo.
Если мы настолько хороши в нашем ремесле, не должны ли мы быть способными предложить Si somos tan buenos en nuestro oficio ¿no hemos de ser capaces de concebir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!