Примеры употребления "хаос" в русском с переводом на испанский

<>
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. Cuando el ejército entra en un pueblo, estalla el caos.
И в моей семье тоже царил хаос. Mi familia también estaba en caos en ese entonces.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос. Sólo recuerdo este total e increíble caos.
Она приведет нас из точки А в хаос. Nos lleva desde el punto A. ¡al caos!
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос. Karachi, una metrópoli multiétnica, podría caer en el caos total.
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника. Al día siguiente hubo caos, saqueos y pánico.
Нам ещё повезёт, если зарождающийся хаос можно будет ограничить Ираком. Podemos considerarnos afortunados si el caos emergente se puede contener en Irak.
Они на самом деле используют некий детерминированный хаос для этого. Realmente están usando un tipo de caos determinístico al hacer esto.
где число заболеваний, полученных в больнице, растёт, вызывая хаос и смерть. En un sistema en el que las infecciones intrahospitalarias son cada vez más, y más numerosas, provocando caos y muerte.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. De lo contrario, se socavará la confianza en el sistema y se desatará el caos.
вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. más bien, nos vemos amenazados por un efecto dominó de caída en el caos.
Народ устал от режима, при котором процветала коррупция и царил экономический хаос. La gente estaba cansada de un régimen civil marcado por la corrupción y el caos económico.
Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости. Le siguieron la desestabilización y el caos, acompañados por una sensación de incertidumbre e imprevisibilidad.
Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу. Así como el cerebro salió del caos al principio, vuelve al caos al final.
Афганистан может казаться далеким, но его хаос и насилие на самом деле находятся неподалеку. El Afganistán puede parecer lejano, pero tenemos su caos y su violencia en la puerta contigua a la nuestra.
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос. Hace diez años, el Occidente le volvió las espaldas a Afganistán y sobrevino el caos.
США приветствовали, а позже сбросили Саддама Хуссейна, спровоцировав хаос с непреднамеренной пользой для Ирана. Mantuvo y después derribó a Saddam Hussein, generando caos y dando un impulso indeseado a Irán.
Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами. Pueden ver un poco del caos que tienen en Nueva York porque los controladores de tránsito aéreo tienen que lidiar con todos esos aeropuertos importantes muy cercanos.
Тем временем на Гаити усилится политический, социальный и экономический хаос, принося страдания обнищавшему населению. Mientras tanto, se profundizará el caos político, social y económico y la empobrecida población de Haití sufrirá las consecuencias.
ПРИНСТОН - Валютный хаос вернулся, выдвинув на первый план требование относительно пересмотра международного денежно-кредитного порядка. PRINCETON - El caos monetario está de vuelta y esto aviva los reclamos de una revisión del orden monetario internacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!