Примеры употребления "функциями" в русском с переводом "función"

<>
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН. El uso de fuerzas de pacificación y la prevención de crisis son funciones aceptadas de la ONU.
И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам. Los seguros tanto salariales como de sustento parecen tener importantes funciones de gestión del riesgo.
Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями. Los mamíferos lo necesitan porque tienen que lidiar con la paternidad, interacciones sociales, y funciones cognitivas complejas.
Институционализация большой восьмерки и наделение ее исполнительными функциями могло бы наилучшим образом предоставить внешние стимулы, которые сейчас так нужны. Una forma mejor de brindar el impulso necesario para ello sería la de institucionalizar el G-8 y concederle funciones ejecutivas.
Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. Tienes la sección del medio, donde el lóbulo temporal podría estar, aquí, y la parte posterior, donde las funciones de mantenimento están.
Без поддержки оппозиции правительство Ливана может только управлять наиболее основными каждодневными функциями государства, но страна вряд ли дойдет до гражданской войны. Sin el apoyo de la oposición, el gobierno del Líbano puede hacer poco más que gestionar las funciones estatales cotidianas más básicas, pero es improbable que el país vuelva a caer en una guerra civil
Это сдвиг и отражение функций. Esto es trasladar y reflejar funciones.
Есть тут также другая функция. Así que hay otra función encendida aquí.
И они концентрируются на функциях. Y están enfocados en la función.
Этот процесс имеет очень важную функцию. Tiene una función extremadamente importante.
У крыс тоже есть своя функция. Las ratas también tienen su función.
В чем будут заключаться функции этого суда? ¿Cuál sería su función?
Это могут быть только специфические функции правительства. Esa razón de ser sólo pueden ser funciones gubernamentales específicas.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение. La rehabilitación de la función sensorial es crítica.
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости. De algún modo tenemos que hallar la función de aptitud.
В этой программе есть такая функция - "заморозка". Tenemos una función aquí - puedo decirle al mundo "quédate donde estás".
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Reciemtemente Flickr ha agregado una función llamada "etiquetado".
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой. Es probable que exista cierto contagio de una función a la otra.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
У общественного искусства есть свои функции и форма. Con el arte público es posible tener función y forma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!