Примеры употребления "фундаментальном" в русском с переводом на испанский

<>
Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле. Hay una mancha de hipocresía en un sentido más fundamental.
Будучи специалистом в физике частиц, я изучаю элементарные частицы и их взаимодействия на самом фундаментальном уровне. Como física de partículas, estudio las partículas elementales y cómo interactúan éstas a nivel fundamental.
Это просто хорошо отлаженная механическая система, которая собрана из очень простых частей, но основана на фундаментальном принципе биомеханики животного. Pero está inspirado en las dinámicas fundamentales del animal.
Поскольку, на более фундаментальном уровне, в Аргентине на карту поставлено не только здоровье экономики, но и качество гражданского общества страны. En el nivel más fundamental, lo que está en juego en Argentina no es sólo la salud de la economía, sino la calidad de su sociedad civil.
Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе, может ли ЕС продолжать выбирать своих лидеров таким странным и скрытым образом. Esta incertidumbre está empezando a concentrar la atención en la cuestión fundamental de si la UE puede seguir eligiendo a sus líderes de una manera tan extraña y furtiva.
И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении. Y por lo tanto te pasas tus dias peleando contra cosas, defendiendo tu territorio, y atrincherandote cada vez mas en tu pensamiento fundamental.
Они следуют из фундаментальной теории. Son una consecuencia de la teoría fundamental.
они фундаментальны, непоколебимы и неизбежны. son fundamentales, inevitables e inmutables.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. oportunidades fundamentales para cambiar el comportamiento humano.
Появился куда более фундаментальный вопрос: Ha surgido una pregunta mucho más fundamental:
Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода. La libertad de expresión es una libertad democrática fundamental.
Было нечто фундаментальное, что они упустили. Y había algo fundamental que les faltaba.
Такого рода дискуссии поднимают фундаментальные вопросы: Las disputas como esta plantean preguntas fundamentales:
Китай изменит две фундаментальные концепции мира. China va a cambiar al mundo en dos aspectos fundamentales.
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. Este desequilibrio provoca problemas fundamentales.
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам. Lo que la Higgs hace es dar masa a partículas fundamentales.
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. Esto es lo que se ve después de un avance fundamental.
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. El problema fundamental de Irak no son los empleos.
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом. Sin embargo, la innovación fundamental radica en otro aspecto.
в том, что эволюция фундаментально враждебна религии. Pienso que tienen razón al pensar que la evolución es fundamentalmente hostil hacia religión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!