Примеры употребления "факт" в русском

<>
Этологам этот факт хорошо известен. Los etnólogos saben esto, como un hecho.
Европа не может больше себе позволить просто ждать и наблюдать, принимая во внимание тот факт, что Китай стремится обеспечить себе эксклюзивный доступ к энергетическим ресурсам Африки, а российский гигант "Газпром" стремится де-факто обеспечить контроль над западными компаниями, инвестируя в них миллиарды евро. Mientras China intenta asegurarse un acceso exclusivo a los recursos energéticos en Africa y el gigante energético ruso Gazprom busca ejercer un control de facto de las compañías occidentales invirtiendo miles de millones de dólares en ellas, Europa ya no puede darse el lujo de adoptar una actitud de esperar y ver qué pasa.
Изменение климата - это состоявшийся факт. El cambio climático es un hecho.
Для справки, факт номер один: Como referencia, hecho uno:
и это не аргумент, это факт. No es una hipótesis, es un hecho.
Это не всегда сюжет или факт. No siempre significa un argumento o hecho.
Это - не что иное, как факт. Es un hecho.
Но сам факт говорит за себя. Pero ese preciso hecho es revelador.
Это трудно понять, невероятно но это факт. Es difícil de comprender, pero es un hecho increíble.
Никакие политтехнологи не смогут изменить этот факт. Ningún giro noticioso puede cambiar este hecho.
Факт в том, что мы живем дольше. El hecho es que estamos viviendo más tiempo.
Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт: La decisión también puso en relieve un hecho importante:
Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов. Son hechos acerca del bienestar de las criaturas conscientes.
Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют. Es un hecho muy conocido de estos animales que en realidad fingen.
А именно - тот факт, что пространство само расширяется. Y es el hecho de que el espacio en si mismo se está expandiendo.
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни. La cuarta observación destaca, de manera similar, el hecho de que todas las formas de vida están interconectadas.
Этот факт известен в офисах компаний, инвестирующих в Польшу; Este hecho es de sobra conocido en las salas de junta de las compañías extranjeras que invierten en Polonia.
Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая. Que la Tierra es redonda es un hecho que nadie puede negar.
Но не факт, что мы этого достигнем, снизив ограничение заказов. Pero no por el hecho de reducir el límite de las adjudicaciones quiere decir que vayamos a conseguirlo.
Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках? ¿Es el hecho de que es un ataque internacional por parte de, digamos, extraños?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!