Примеры употребления "убит" в русском

<>
Смерть есть смерть, независимо от того, каким образом был убит человек. Morir es malo, cualquiera que sea la forma en que lo maten a uno.
когда муж был убит женой". cuando la esposa asesinó al marido".
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада. Por fin, Osama bin Laden fue encontrado y eliminado por las Fuerzas Especiales de EE.UU. en las afueras de Islamabad.
Однако, доктрина о том, что применение мер, которые приведут к предсказуемому убийству невинных людей, является приемлемым, может стать результатом того, что мы станем гораздо легче относиться к смерти тех, кто был убит. Sin embargo, la doctrina de que es aceptable emprender acciones que previsiblemente maten gente inocente puede tener el efecto de llevarnos a tratar de manera más liviana de lo debido las muertes de estas víctimas.
Недавно был убит один из журналистов. Un periodista recientemente fue asesinado.
Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны. Bin Laden fue eliminado en una operación que no incluía a fuerzas paquistaníes, pero en la que pueden (o no) haber participado organismos de inteligencia del país.
Это упростило, в частности, победу Лулы над его социалистическими союзниками, а также помогло ему удалиться от Чавеса, нанеся ему удар в спину недавним кратковременным вторжением Колумбии в Эквадор в марте 2008 года, в результате которого был убит командир FARC Рауль Рейес. Esto ha hecho que para Lula en aprticular haya sido más fácil distanciarse de sus aliados socialistas y que, en un momento tan reciente como es marzo de 2008, Chávez haya apoyado la breve incursión de Colombia en Ecuador, que mató al comandante de las FARC Raúl Reyes.
Халед Саид был убит в июне 2010 г. Khaled Saeed fue asesinado en junio de 2010.
Сын журналиста был убит тремя выстрелами в грудь. El hijo del periodista fue asesinado con tres tiros en el pecho.
Где Вы были в ночь, когда был убит Том? ¿Dónde estaba usted la noche en que Tom fue asesinado?
Один из их лидеров был недавно убит в Пакистане. Uno de sus líderes fue asesinado en Pakistán hace poco.
Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. Fue asesinado más tarde durante su detención.
Седьмого июля 2009 года Бенджамин Ле Барон был убит. Y el 7 de julio del 2009 Benjamín Le Barón fue asesinado.
Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит. No lo puedo demostrar, pero estoy seguro de que fue asesinado.
В августе Триполи сдался ливийским повстанцам, а 20 октября Каддафи был убит. Trípoli cayó en manos de los rebeldes libios en agosto, y Gadafi fue asesinado el 20 de octubre.
Так, по версии Комитета, Хейвуд был убит потому, что Гу защищала своего сына, Бо Гуагуа. De esta forma, en la historia reescrita por la PLAC, Heywood fue asesinado para que Gu proteja a su hijo, Bo Guagua.
Одни из водителей ИРА был убит за рулём, и его машина врезалась в людей на тротуаре. Un conductor del IRA fue asesinado y su coche chocó contra la gente que estaba en la vereda.
14 сентября был убит Андрей Козлов - заместитель управляющего центрального банка России, который вел кампанию против финансового мошенничества. Andrei Kozlov, el vicegobernador del banco central de Rusia que lideraba una campaña contra el fraude financiero, fue asesinado el 14 de septiembre.
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах. El pasado mes de julio, el dirigente militar del Consejo, Abdul Fatal Younis Al Obeidi, fue asesinado en circunstancias ambiguas.
Когда начальник штаба был убит в июле при загадочных обстоятельствах, НПС не смог дать конкретного ответа рассерженной общественности. Cuando el Jefe del Estado Mayor del Ejército fue asesinado en julio en circunstancias misteriosas, el CNT no pudo dar respuestas concretas a un público irritado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!