Примеры употребления "убедительный пример" в русском

<>
Наконец - и возможно, это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США. Finalmente, y tal vez más importante, existe el poderoso ejemplo de la Reserva Federal de Estados Unidos.
Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения. Quiero darles sólo un ejemplo de lo poderoso que puede ser el consumo colaborativo para cambiar comportamientos.
Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный. Pero me parece que en mi caso, sin excepción, cuanto más tomo el trabajo como algo propio, como algo personal, más exitoso es como algo convincente, interesante y sostenible.
А теперь пример из Канады. Ahora tengo un ejemplo de Canadá.
Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь? Hemos oído la llamada más convincente de tener una conversación en este país, y pienso de forma global, en torno a la raza, ¿verdad?
Здесь вы видите хороший тому пример. Están viendo un gran ejemplo aquí.
Лично для меня самый убедительный аргумент - это удивительная чувствительность к малым изменениям, которая, как результат, приводит к большим вариациям биологического развития. Pero uno que para mi es el más convincente es la particular sensibilidad a pequeños cambios que pueden causar cambios grandes al producir desarrollo biológico.
Ещё один пример ощущения: Otro ejemplo rápido de detección:
У нас есть убедительный мотив и множество потенциальных союзников, но наш отказ объединять твердую и мягкую силы в мудрую стратегию может оказаться фатальным. Tenemos una causa justa y muchos aliados potenciales, pero nuestra incapacidad de combinar el poder duro y el blando en una estrategia inteligente podría terminar siendo fatal.
Это пример смещения парадигм. Este es un ejemplo del cambio de paradigma.
В самом деле, кроме антикапиталистических слоганов, в утверждениях левых сложно найти убедительный анализ сегодняшнего кризиса. De hecho, resulta difícil encontrar un análisis convincente de la crisis actual por parte de la izquierda, aparte de lemas anticapitalistas.
Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам. Entonces el ejemplo chino ilustra varios puntos importantes.
Убедительный, но достойный сожаления довод для возведения стены безопасности El argumento -sólido, pero lamentable- en pro del muro de seguridad de Israel
Зеленая Школа - это пример, который мы построили для всех нас. La Escuela Verde es un modelo para el mundo.
Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления. El argumento jurídico en pro del muro es sólido, pero lamentable.
Другой пример - переработка отходов. Otros ejemplos son reciclar.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие. Al no proponer un plan convincente de desarme nuclear, los Estados Unidos, Rusia y las demás potencias nucleares están promoviendo, mediante la inacción, un futuro en el que se utilizarán las armas nucleares inevitablemente.
Он приводил пример общественного пастбища, на котором каждый человек простым стремлением максимизировать размер своего стада приводил к вытаптыванию и истощению ресурсов пастбища. Usó el ejemplo de una zona común de pastoreo en la cual cada persona, simplememte por la maximización de su propio rebaño causó sobrepastoreo y agotamiento del recurso.
Но "Обратный отсчёт до ноля" (Countdown to Zero), не менее убедительный документальный фильм, сделанный той же производственной группой и показывающий весьма наглядно, насколько близко и как часто мир приближался к ядерной катастрофе, остался практически незамеченным. Pero Cuenta atrás (Countdown to Zero), un documental igualmente convincente, realizado por el mismo equipo de producción y que deja en claro de manera apabullante lo cerca y las muchas veces que el mundo estuvo a punto de una catástrofe nuclear, pasó casi sin dejar rastro.
И что ещё в этой истории интересного для меня лично, это то, что вся это история - хороший пример как происходят культурные изменения. Y parte de esto - y lo que hace más interesante esta historia - es que, en varios sentidos, es un gran caso de estudio acerca de cómo suceden los cambios culturales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!