Примеры употребления "трудны" в русском с переводом "difícil"

<>
Основные принципы грамматики не так уж трудны. Los principios básicos de la gramática no son tan difíciles.
Они особенно трудны, если воспринимать культуру как цемент, скрепляющий будущее Европы. Resultan particularmente difíciles, si consideramos la cultura el cemento del futuro de Europa.
Сегодня ЕС (или, точнее говоря, еврозона) столкнулась практически с идентичной ситуацией, за исключением того что в данном случае исторические условия для дальнейшей интеграции гораздо более сложны и трудны, чем в Америки времен обретения независимости. La situación que enfrenta en la actualidad Europa (o, más precisamente, la eurozona) es casi idéntica, excepto que las condiciones históricas para una mayor integración son mucho más complejas y difíciles que las que enfrentaban las colonias americanas después de la declaración de independencia.
Структурные перемены переориентации на экспорт будут трудны и потребуют много времени в основном из-за того, что производство высокотехнологичных товаров, которые Америке следует экспортировать, требуют квалифицированной рабочей силы, а она в значительной степени утеряна, и её за одну ночь не восстановишь. El cambio estructural hacia las exportaciones será difícil y tomará tiempo principalmente porque la producción de bienes de alta tecnología que los Estados Unidos deben estar exportando requiere de mano de obra capacitada, que en gran parte se ha perdido y no se puede recrear de la noche a la mañana.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. Sería mucho más difícil delimitar Jerusalén.
Иранскую политику понять гораздо труднее. La política iraní es mucho más difícil de interpretar.
Музыкальная акустика намного труднее языковой. La acústica de la música es más difícil que la de la lengua.
Очень трудно создать частный университет. Es muy difícil crear una universidad privada.
На этот вопрос трудно ответить. Esta pregunta es difícil de responder.
В Африке это очень трудно. En África, es muy, muy difícil involucrar a los hombres.
Однако трудно не означает невозможно. Pero difícil no quiere decir imposible.
Потому, что симметрию трудно создать. Porque es difícil hacer simetría.
Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать. Es difícil soslayar esta desvergonzada hipocresía.
Ядерный синтез очень трудно осуществить. La fusión es muy difícil de hacer.
Это должно быть немного трудно. Esto es quizá un poco difícil.
Оказывается это не очень трудно. Y resulta que no es tan difícil.
Харизму очень трудно определить заранее. El carisma resulta sorprendentemente difícil de descubrir por adelantado.
Иногда трудно избежать такого восприятия: A veces resulta difícil eludir esa impresión:
Очень трудно экспериментировать в кишечнике. Es muy difícil trabajar en el intestino.
Причины этого не трудно определить. Las razones no son difíciles de identificar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!