Примеры употребления "трудно" в русском

<>
Очень трудно создать частный университет. Es muy difícil crear una universidad privada.
Как я сказала, очень трудно представить себе такое. Como decía, imaginar ésto es un proceso complicado.
Обеим сторонам будет трудно достичь этой точки, но, как заявил Клинтон при открытии саммита, альтернатива тому гораздо хуже. Llegar a ese punto será arduo para ambos bandos pero, como afirmó el Presidente Clinton al anunciar la cumbre, la alternativa es mucho peor.
Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка. Parece muy dudoso que la corriente de la opinión internacional se vuelva contra China hasta el punto de que se espere en serio que los inversores en general den la espalda a ese mercado.
Окончание холодной войны и кропотливые усилия дипломатии уже поставили отношения США и Индии на уровень, который было трудно представить всего десять лет назад. El fin de la Guerra Fría y una diplomacia laboriosa ya hizo que la relación indo-norteamericana alcanzara un punto inimaginable hace apenas diez años.
На этот вопрос трудно ответить. Esta pregunta es difícil de responder.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах. Pero en realidad resultó muy complicado pasar las páginas, sin pensar aún en el volumen.
В Африке это очень трудно. En África, es muy, muy difícil involucrar a los hombres.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого. Sin embargo, lograr la anulación de inscripciones de dudosa legalidad en el registro de marcas resulta complicado y además supone mucho dinero.
Однако трудно не означает невозможно. Pero difícil no quiere decir imposible.
Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире. Y digo complicada porque se trata de visualizar algo que no existe en el mundo físico.
Потому, что симметрию трудно создать. Porque es difícil hacer simetría.
Во-первых, оттого что фигуры получаются настолько сложными, что трудно увидеть, какой смысл несут числа. primero, porque estas formas son tan complicadas que es imposible entender los números.
Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать. Es difícil soslayar esta desvergonzada hipocresía.
Ядерный синтез очень трудно осуществить. La fusión es muy difícil de hacer.
Это должно быть немного трудно. Esto es quizá un poco difícil.
Оказывается это не очень трудно. Y resulta que no es tan difícil.
Харизму очень трудно определить заранее. El carisma resulta sorprendentemente difícil de descubrir por adelantado.
Иногда трудно избежать такого восприятия: A veces resulta difícil eludir esa impresión:
Очень трудно экспериментировать в кишечнике. Es muy difícil trabajar en el intestino.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!