Примеры употребления "точку" в русском

<>
Я хочу показать "Точку интереса". Porque quiero enseñar unos puntos de interés.
Хорошо, вы видите здесь точку, Bueno, y aquí pueden ver el punto.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: Ese desplegado expresaba un punto de vista tabú:
Она размером с точку в предложении. Es como del tamaño de un punto en una oración.
В конце предложения нужно добавить точку. Al final de la frase hay que añadir un punto.
Прошу вас пристально смотреть на точку. Y quiero que se queden mirando ese punto.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Cada uno escoge el punto de vista que más le conviene.
Сам Крым представляет третью потенциальную точку воспламенения. La propia Crimea representa un tercer punto potencial de tensión.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия Finalmente, es necesario que se nos presente un punto claro de acción.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки. Que no toman en cuenta el punto de vista del perro.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения. Ciertos indicadores claves parecen apoyar este punto de vista:
На любую точку можно нажать и расширить её. Se puede hacer clic en cualquier punto y expandirlo.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее. Ayuda a proporcionar puntos de referencia para medir después los cambios.
Я излагал свою точку зрения, но она никого не интересовала, Le daba mis puntos de vista a la gente, pero nadie quería escucharlos.
"Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?" "¿Cuántas líneas rectas puedo trazar que pasen por el punto y nunca toquen la línea original?"
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму. Si uno la provoca, si la estimula con un electrodo en el punto preciso, se provoca un orgasmo.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга. Y la siguiente cosa que hacemos es poner un punto en el medio del círculo.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europa y los Estados Unidos siguen teniendo un punto de vista fundamentalmente común.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок. Y al disparar un impulso eléctrico, es decir, el potencial de acción, aparecerá un punto rojo y un clic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!