Примеры употребления "теням" в русском

<>
Переводы: все80 sombra80
До тех пор пока этим темным теням позволяют задерживаться, "перезагрузка" отношений между двумя странами, наподобие отношений между США и Россией, будет невозможна. Mientras se permite que esas dos largas sombras persistan, "empezar de cero" unas nuevas relaciones entre los dos países, al modo de las ahora existentes entre los EE.UU y Rusia, será imposible.
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги. Desafiando las sombras, Anto baja al cráter alumbrándose con una pequeña linterna adherida a su casco, que él mismo ha comprado con su dinero.
Также тени, шланг на полу. Las sombras lo espantaría, una manguera en el piso.
Девочка боялась своей собственной тени. La muchacha tenía miedo de su propia sombra.
Она боится своей собственной тени. Ella le tiene miedo a su propia sombra.
Это тени в 8 утра. Estas son las sombras de las 8:00 AM.
Она проектирует цифровые тени, как видите. Proyecta sombras digitales, como ven aquí.
Злодеяния и жестокость отбрасывают длинные тени. Las atrocidades proyectan sombras largas.
Короткие тени днем и так далее. Sombras cortas a mediodía y etcétera.
Да Видите тень, передвигающуюся вперед-назад? Sí ¿Ven las sombras moverse de un lado a otro?
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Не ищи мою тень за мной. No busquen sombra tras de mí.
А это работа под названием "Тень Солнца". Y este proyecto se llama "La sombra del sol".
Я воспринимаю эти обстоятельства, как собственную тень. Y tiendo a pensar en esto como si fuera mi sombra.
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана. El Creciente ha arrojado una sombra aparentemente interminable sobre todo el Pakistán.
человеком, который уводит Россию обратно в тень. un hombre que está retrotrayendo a Rusia a las sombras.
Или это просто странная тень на дереве? ¿o sólo unas extrañas sombras en el árbol?
Даже тень на мяче становится отдельным объектом. Incluso la sombra sobre la pelota se transforma en un objeto.
Свет и тени очень важные части ее работ. La luz y la sombra son parte muy importante de su obra.
Сняты параллельно земле так, что видны их тени. Con un toma desde arriba, así que lo que ven son las sombras de los camellos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!