Примеры употребления "так хорошо" в русском

<>
Итак, я хотел бы поговорить немного о причинах того, почему это так хорошо работает, и почему некоторые из этих причин соотносятся с тем направлением, куда развивается интернет. Entonces quería hablarles un poco de las razones por la que eso funciona tan bien y cómo alguna de estas razones medio que mapean la dirección en la que se dirige la Web en este momento.
Да, так хорошо. Muy bien, esta agradable.
Я знаю историю Джона так хорошо, потому что Джон - это я. Conozco muy bien la historia de John porque yo soy John.
Средства, которые прекрасно справляются с созданием диалога, не так хорошо справляются с созданием групп. El medio que es bueno creando conversaciones no lo es para crear grupos.
Все, что я знаю так хорошо - вот эти принципы, например, у нас есть два мотора в Аэробусе но можно лететь и на одном. Algo que conozco muy bien, por ejemplo, estos principios básicos, en un Airbus hay dos turbinas y puedes volar con una sola.
И великая творческая сила необходима для того, что делает так хорошо: Y la grandiosa creatividad se necesita para hacer lo que logra hacer tan bien:
Всегда есть что-то, что может хорошо звучать вон там, а вот там не так хорошо. Siempre hay algo - puede sonar bien hasta ahí, puede no ser tan bueno allí.
Следующая великая эпоха, с которой мы все так хорошо знакомы, - это масштабная информационная революция. La siguiente etapa, que todos Uds. conocen tan bien, es la revolución de la información masiva.
Если же всё пройдёт не так хорошо, я окажусь в тюрьме, как Вень Хо Ли. y si no va bien, estaré en la cárcel como Wen Ho Lee.
И мне было так хорошо. Y me sentía muy bien.
И она хорошо известна инженерам, не так хорошо известна биологам. Entonces es muy conocida por los ingenieros y no así por los biólogos.
В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде. De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho.
Так хорошо, не правда ли? Así que está bien, ¿no?
И если мы систематически повторяем ошибки в области зрения, в которой мы так сильны, то какова вероятность, что мы не сделаем еще больше ошибок в деле, с которым мы не так хорошо справляемся? Y si cometemos estos errores repetitivos y predecibles al ver, en lo que somos tan buenos, qué probabilidad existe de que no cometamos más errores en cosas en que no somos tan buenos.
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки. Tienen un balance muy bueno, y son tán filosos que genuinamente sientes estar en control cuando cortas.
Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением. En otras palabras, una buena oferta que solía ser una estupenda oferta, no es tan buena como una mala oferta que solía ser una horrible oferta.
Конечно, они не так хорошо дают взятки, как многие их международные конкуренты, но им не позволили показать свои сильные стороны, потому что мир поглощен огромной коррупцией. No son tan buenas en sobornar como muchos de sus competidores si lo son, pero no tenían permitido mostrar sus fortalezas, porque el mundo estaba consumido por la gran corrupción.
Но если бы вы были ультрамикроскопическим муравьем, ползающим по этому пространству, вы бы могли передвигаться не только в крупных измерениях, которые нам так хорошо известны - Pero si ustedes fueran una hormiga ultra micoscópica caminado alrededor, ustedes podrían estar caminando en las dimensiones grandes que todos conocemos.
Так как место женщин - кухня, и они так хорошо знают все правила, именно они могут менять вкусы тех, кто садится за стол. Porque las mujeres están al principio y conocemos las tradiciones tan bien, que podemos traer una voz diferente a la mesa.
Я всегда задавалась вопросом, почему я так хорошо могла чувствовать боль других людей, почему я могла увидеть кого-то в ником. Siempre me pregunté por qué yo podía sentir el dolor de otros tan profundamente, por qué podía reconocer a un "alguien en un nadie".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!