Примеры употребления "так долго" в русском

<>
Переводы: все51 другие переводы51
Этого не так долго ждать. Eso no está tan lejos.
Я не хочу ждать так долго. No quiero esperar tanto tiempo.
Мы не можем так долго ждать. No podemos esperar tanto.
Я, конечно, работал не так долго, Mi caso no es para menos.
ведь мы так долго дрессировали этих муравьев. Tomó mucho tiempo hacer que estas hormigas hagan esto.
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго. El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
поскольку я так долго изучал эти вещи. Había estado observando estas cosas por años.
Но вся эта вера подпитывала меня так долго. Pero toda esa confianza me había alimentado tanto tiempo.
Это единственная машина, созданная нами, работающая так долго. Y no existe casi ninguna otra máquina que hayamos fabricado que funcione el numero de horas, días.
Извините, пожалуйста, что я так долго не писала вам Lo siento, por favor, que no te he escrito por tanto tiempo
Извините, пожалуйста, что я так долго не писал вам Lo siento, por favor, que no te escribí por tanto tiempo
Извини, пожалуйста, что я так долго не писала тебе Lo siento, por favor, que no te he escrito por tanto tiempo
Извини, пожалуйста, что я так долго не писал тебе Lo siento, por favor, que no te he escrito por tanto tiempo
Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать. Lamento haberlos hecho esperar tanto.
На самом деле, думаю, нам не придётся ждать так долго. Y, de hecho, pienso que eso ocurrirá mucho antes.
Самое удивительное то, как Санчесу де Лосада удалось продержаться так долго. La principal sorpresa es que Sánchez de Lozada haya durado lo que duró en el poder.
Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя. Porque durante mucho tiempo he estado al margen, contento de ser un testigo, sólo tomando fotografías.
К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше. Afortunadamente, es probable que los europeos no esperen tanto para empezar a avanzar de nuevo.
Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе. Así que dicho esto, es muy poco probable que cualquier medusa pueda sobrevivir tanto tiempo en la Naturaleza.
Как же можно, не иссушаясь, делать вещи с тем же удовольствием, как подарок другим, так долго? Entonces, ¿cómo puedes, sin secarte, hacer cosas con el mismo placer, como un regalo para otros, por tanto tiempo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!