Примеры употребления "сядет" в русском

<>
Это имеет значение, потому что через год с небольшим мир сядет за стол переговоров в Копенгагене для обсуждения последующего соглашения к неудавшемуся Киотскому Протоколу. Esto importa, porque en poco más de un año, el mundo se sentará en Copenhague para negociar el tratado que seguirá al fallido Protocolo de Kyoto.
Но такая инициатива может преуспеть только в том случае, если американская администрация возьмет на себя лидирующую роль среди Западных стран и сядет за стол переговоров с Ираном. Pero tal iniciativa sólo tendrá éxito si el gobierno estadounidense asume su liderazgo entre los países occidentales y se sienta a la mesa de negociaciones con Irán.
Он сел рядом с ней. Él se sentó junto a ella.
Я села, и она сказала: Me senté y me dijo:
Красивая девушка села около меня. Una bella muchacha estaba sentada junto a mí.
Но они сели у стены. Y se sentaron a un lado de la sala.
Том сел рядом со своей дочерью. Tom se sentó junto a su hija.
Тогда вы должны были давно сесть. Entonces deberías haberte sentado antes.
Том сел рядом с Марией возле фортепиано. Tom se sentó junto a María en el piano.
60 цифр или более, вы должны сесть. 60 dígitos o más, deben sentarse.
Нам нужно убедить женщин сесть за стол. Tenemos que lograr que las mujeres se sienten a la mesa.
Вы не возражаете, если я здесь сяду? ¿No le importa si me siento aquí?
Ты не возражаешь, если я сяду здесь? ¿Te molesta si me siento aquí?
А потом я сел и прибежали все муравьи. Y entonces me senté y todas las hormigas aparecieron.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили. Le dije que bueno, se sentó, y hablamos.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Fue Gilani quien se sentó junto a Singh para ver el partido;
После чего мы дадим ему основание чтобы он сел. Y le damos una razón para sentarse.
Я сел, и они включили моё выступление на TED. Así que me senté y mostraron el TEDTalk.
И шесть месяцев спустя сели в Космическом Центре Кенеди. Y seis meses después nos sentamos en el Centro Espacial Kennedy.
Мужчина впустил нас с неохотой, мы сели на полу. El tipo nos permitió entrar a regañadientes y nos sentamos en el piso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!