Примеры употребления "счастье" в русском

<>
Для меня это высшее счастье. Para mí, eso es la felicidad plena.
Покой, здоровье, безмятежность, счастье, нирвана. paz, salud, serenidad, felicidad, nirvana.
Сейчас все говорят о счастье. Todo el mundo habla acerca de la felicidad en estos días.
И жить в комфорте и счастье, y llevar una vida de confort y felicidad,
Итак, перейду к науке о счастье. Asi que avanzaré a la nueva ciencia de la felicidad.
И первая их выставка называлась "Счастье". Y su exposición inagural se llamaba "Felicidad".
А счастье - это совершенная другая сторона. Y la felicidad es otra variable totalmente distinta.
что счастье за деньги не купишь Pero el dinero no puede comprar la felicidad."
Во-первых, счастье связано с деньгами. En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Любить и быть любимым - вот величайшее счастье. Amar y ser amado es la felicidad más grande.
Второй касался отдельного человека и понятия "счастье". El segundo tenía que ver con el individuo y el significado de felicidad.
поскольку речь о счастье, мы желаем "радости миру" Y por supuesto, puesto que la felicidad, queremos "alegría en el mundo."
Это как счастье, распределённое на ожидаемую продолжительность жизни. Es como una expectativa de vida ajustada a la felicidad.
Злорадство [Schadenfreude] - радость от чужого несчастья, злорадное счастье. schadenfreude, la felicidad en la desgracia de otra persona, un placer malicioso;
И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. Y de ahí es de donde ha venido la mas profunda felicidad.
Или, знаете, "счастье", как мы выражаемся по-английски. O "happiness" [felicidad] como se dice en inglés.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nosotros creamos las condiciones para que la felicidad ocurra.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта. Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo.
Счастье Тома значит для меня больше всего на свете. La felicidad de Tom significa para mí más que todo lo demás en el mundo.
При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье. Pero similarmente, el único que sobrevivió fue el de la felicidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!