Примеры употребления "суток" в русском с переводом на испанский

<>
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток. Con él se movieron las placas tectónicas terrestres, se aceleró la rotación del planeta y, literalmente, se acortó la duración del día.
Таким образом, мы знаем, что они функционируют согласно своим внутренним часам, без понятия о том, какое время суток на поверхности. De esta manera, sabemos que se guían por sus relojes internos, en lugar de experimentar el día exterior.
Кто несет ответственность за стерильный язык рекламы, которая висит на каждой стене и обрушивается на нас с телевидения, рекламы, без которой мы, кажется, уже не можем даже определить время суток? ¿Quién es responsable del estéril lenguaje de los comerciales apostados en cada pared y en la televisión, vaya, en todas partes, y sin los cuales parece que no podríamos saber siquiera la hora del día?
В сутках двадцать четыре часа. Un día tiene veinticuatro horas.
Сутки - это ночь, утро, день и вечер. Un día entero - es decir, noche, mañana, tarde y noche.
Наш мир освещен 24 часа в сутки. Nuestro mundo está iluminado 24 horas al día.
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей. Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra.
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки. Aún así, ese coche está sin usar 23 horas al día.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки. Se los encierra en celdas vacías como ésta durante 23 horas por día.
это "1,26", что соответствует числу микросекунд, на которые сократились земные сутки. Su título es "1,26" que indica la cantidad de microsegundos en que se acortó el día terrestre.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы. Esta cosa funcionaba 24 horas al día, mayormente en cálculos de bombas.
Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки. Pero lo peor no era el dolor espontáneo que sentía 24 horas al día.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии. Nunca te podrías permitir tener un grupo de gente a la espera, 24 horas al día, haciendo lo que hacemos en Wikipedia.
Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие - презрительный вызов провинциализму. Su fuerza laboral trabaja durante las veinticuatro horas del día y su inventiva, energía y diversidad contrarrestan el provincianismo con desdén.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед. Sería como 36.000 personas viendo 36.000 monitores cada día, sin para ni para un café.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара. Entonces sabemos, por ejemplo, que 2 píldoras de azúcar por día es un tratamiento más efectivo para eliminar úlceras gástricas que 1 píldora de azúcar.
В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию. En sus comienzos, las personas se veían obligadas a trabajar 17 horas al día, sin días libres ni jubilación.
Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80). El alquiler de un coche, dependiendo de la marca, costará de 37$ (Hyundai Getz) a 188$ (Audi A6, Volvo S80) al día.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!