Примеры употребления "судья" в русском с переводом "juez"

<>
Но судья Рассел нашел альтернативу. Pero el juez Russell tenía una alternativa.
Судья Рассел создал суд ветеранов. El juez Russell creó el Tribunal de Veteranos.
Судья отвечает перед апелляционным судом. El juez tiene que rendir cuentas a la cámara de apelaciones.
10 минут спустя судья объявил перерыв. Unos 10 minutos después, el juez decretó un receso.
Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка. El juez lo habilitó como adulto, pero yo veo un niño.
Один из них - судья по имени Роберт Рассел. Uno en particular es el juez Robert Russell.
Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость? ¿Quién deseará justicia impartida por un juez que autorizó la brutalidad?
Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься? ¿Cómo puede un juez convertir a alguien en lo que no es?
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства. Así que ahí lo tienen al juez Scalia enfrentando la premisa aristotélica de la opinión mayoritaria.
Да, говорит судья, но только если отец переедет из дома в отель. Bueno, un juez dijo que sí, pero sólo si el padre se iba de la casa y se quedaba en un motel.
Пусть на публичном слушанье судья выяснит, кто именно выиграет от этой сделки. Que una audiencia pública ante un juez revele quién exactamente se beneficiará de este acuerdo.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители. Como antigua juez del TPIY, puedo confirmar lo indispensable que resulta la función que los fiscales desempeñan inevitablemente.
Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Tempo" по гражданскому иску Вината. Un juez que con anterioridad había dictado sentencia en contra de Tempo en la demanda civil de Winata ocupó su cargo.
Его последний кандидат в члены Верховного Суда США - судья Сэмюел Алито - является примером этой тенденции. Su último candidato al Tribunal Supremo de los EE.UU., el juez Samuel Alito, ejemplifica esa tendencia.
В 1999 году еще один судья вынес решение о представлении их дела на рассмотрение суда. En 1999, otro juez ordenó que se les sometiera a juicio.
Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации. Pero la opinión mayoritaria del juez John Paul Stevens prestó poca atención al desfile de los horrores a que aludía el Gobierno.
Так вот, двое судей было против, и один из них был судья Скалиа [сторонник консервативных решений]. Hubo dos oposiciones, uno de ellos era el juez Scalia.
Судья Гузман также решил, что бывший диктатор не является невменяемым и способен отличить хорошее от плохого. El juez Guzmán también dictaminó que el ex dictador no está demente y que puede discernir entre el bien y el mal.
В конце концов, и обвинитель, и судья, и члены "комиссии", - все они будут сотрудниками правительства США. Después de todo, el fiscal, el juez y el "panel" serán empleados del gobierno estadounidense.
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании. De hecho, a pesar de su ascenso, la juez siguió llevando otro caso en el mismo recinto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!