Примеры употребления "juez" в испанском

<>
Un juez la dejaría salir". Судья бы ее отпустил."
Pero el juez Russell tenía una alternativa. Но судья Рассел нашел альтернативу.
Sííí, Bryan, el juez tiene poderes mágicos. Да, Брайан, у судьи есть магическая сила.
Uno en particular es el juez Robert Russell. Один из них - судья по имени Роберт Рассел.
El juez Russell creó el Tribunal de Veteranos. Судья Рассел создал суд ветеранов.
Unos 10 minutos después, el juez decretó un receso. 10 минут спустя судья объявил перерыв.
Su abuelo era juez, un hombre de edad avanzada. Его дед был судьей, почтенным человеком
Hubo dos oposiciones, uno de ellos era el juez Scalia. Так вот, двое судей было против, и один из них был судья Скалиа [сторонник консервативных решений].
La opinión del juez Scalia es cuestionable por dos razones. Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам.
El juez tiene que rendir cuentas a la cámara de apelaciones. Судья отвечает перед апелляционным судом.
¿Quién deseará justicia impartida por un juez que autorizó la brutalidad? Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
El juez lo habilitó como adulto, pero yo veo un niño. Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
En 1999, otro juez ordenó que se les sometiera a juicio. В 1999 году еще один судья вынес решение о представлении их дела на рассмотрение суда.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral. Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
¿Cómo puede un juez convertir a alguien en lo que no es? Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься?
Es más, la firma del juez en su causa también había sido falsificada. Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
También lo notificará de la orden de libertad inmediata que emitió el juez. Также он уведомит его о немедленном приказе об освобождении, подписанном судьей.
Que una audiencia pública ante un juez revele quién exactamente se beneficiará de este acuerdo. Пусть на публичном слушанье судья выяснит, кто именно выиграет от этой сделки.
Después de todo, el fiscal, el juez y el "panel" serán empleados del gobierno estadounidense. В конце концов, и обвинитель, и судья, и члены "комиссии", - все они будут сотрудниками правительства США.
Así que ahí lo tienen al juez Scalia enfrentando la premisa aristotélica de la opinión mayoritaria. Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!