Примеры употребления "сторонах" в русском с переводом "bando"

<>
На противоположных сторонах религиозных и этнических различий трудно представить тесные двусторонние отношения даже при самых благоприятных обстоятельствах. Estando en bandos opuestos del cisma religioso y las divisiones étnicas, una relación bilateral estrecha parece poco probable, incluso en las mejores circunstancias.
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Ambos bandos necesitan un empujón de personas ajenas al conflicto.
Обе стороны сами себя загнали в тупик. Los dos bandos han maniobrado hasta meterse en un callejón sin salida.
С обеих сторон было допущено очень много ошибок: Ha habido numerosos errores en ambos bandos:
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами. Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles.
сражавшихся на стороне Китая в той длинной войне - en la lucha, en el bando chino, en esa guerra prolongada.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. La cuarta aseveración será objeto de una fuerte propaganda en ambos bandos.
Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону. Breivik es, a su juicio, un guerrero del otro bando.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга. Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
Именно поэтому люди с обеих сторон продолжают умирать и сегодня. Por este motivo, hasta la fecha, sigue muriendo gente en ambos bandos.
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе. Ningún bando está interesado en una escalada o ruptura.
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. Pero si no se habla, no se puede captar la atención del otro bando.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон. En rigor de verdad, discutir sobre motivos de queja lo único que logra es separar aún más a los bandos.
Для рискованных предприятий с обоих сторон просто не осталось бы места. No habría espacio para acciones aventuradas por ninguno de los bandos.
Но такое военное планирование требует от обеих сторон очень точных решений. Pero tal planeación militar requiere de un análisis detallado en ambos bandos.
В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой. En consecuencia, los generales de Myanmar han podido enfrentar a un bando contra otro.
И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна: Cuando los dos bandos chocan, el país sufre las consecuencias:
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны. Esto invita a ambos bandos a elevar sus apuestas irresponsablemente.
Эти две стороны в Тайване столкнутся на президентских выборах 22 марта. Los dos bandos de Taiwán se enfrentarán en las elecciones presidenciales del 22 de marzo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!