Примеры употребления "становимся" в русском с переводом "convertirse"

<>
В науке сегодня мы становимся художниками. En la ciencia de hoy, nos convertimos en artistas.
В искусстве сегодня мы становимся учёными. En el arte de hoy, nos convertimos en científicos.
И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей. Y nos convertimos en sujetos y objetos de la vida de otras personas.
И почему мы, американцы в особенности, становимся нацией, превыше всего стремящейся к безопасности? Y por que, especialmente como estadounidenses, nos hemos convertido en una nacion que busca la seguridad por sobre todo lo demas?
Перед лицом смерти и уничтожения наши земные различия испаряются, и мы все становимся едины, пусть даже на несколько часов. En la cara de la muerte y destrucción todas las diferencias mundanas evaporadas, y todos nos convertimos en uno incluso por unas horas.
Поэтому если мы становимся целителями мира, каждый ущемлённый человек в этом мире - включая и Соединённые Штаты - становится нашим пациентом. Entonces, si vamos a ser los sanadores del mundo, cada persona en desventaja en este mundo - incluyendo a los Estados Unidos - se convierte en nuestro paciente.
Так я стал ревностным еврофилом. Sucedió que me convertí en un ferviente europeísta.
ПК стал современным эквивалентом хлопка: La PC se ha convertido en el equivalente moderno del algodón:
Ты стал для меня всем Te convertiste en todo para mi
Магазин стал центральным местом района. Se convirtió en una puerta hacia la comunidad.
Она буквально стала заместителем мэра. Ella se ha convertido literalmente en alcalde suplente.
Вот так я стала предпринимателем". Y así es como me convertí en una emprendedora."
Ты стала для меня всем Te convertiste en todo para mi
Позже я сама стала депрограммером. Entonces me convertí en desprogramadora.
Титульная страница стала нашей фишкой. La primera plana se convirtió en nuestra firma.
История Европы стала историей Америки. La historia de Europa se convirtió en la historia de Estados Unidos.
Они стали американцами через дефис: Se han convertido en estadounidenses con denominaciones compuestas:
Они быстро стали лучшими друзьями. Rápidamente se convirtieron en mejores amigos.
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем. Te conviertes en un cristiano, un musulman, un judio.
Человек бога становится ангелом света. Un hombre de Dios que se convierte en el Ángel de la Muerte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!