Примеры употребления "стакане" в русском

<>
Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях. El número de moléculas por vaso es enormemente mayor que el número de vasos llenos, o vejigas llenas, en el mundo - y, por supuesto, no hay nada especial en Cromwell o las vejigas.
Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды. Hace solamente un año, en la reunión anual del FMI en Washington D. C., el personal jerárquico comentaba a quien estuviese dispuesto a escucharlo que el pánico de la deuda soberana europea era una tormenta en un vaso de agua.
Это устойчивый материал, для его обработки нужна только вода комнатной температуры, легко биоразлагаемый, так что он может у вас на глазах раствориться в стакане воды, а может годами оставаться стабильным. es un material sustentable que es procesado en agua y a temperatura ambiente y es biodegradable con degradación programada, de modo que pueden observarlo disolverse instantáneamente en un vaso de agua o mantenerlo estable durante años.
Можно стакан (газированной, простой) воды? Un vaso de agua (con gas, sin gas), por favor.
Билл принёс мне стакан воды. Bill me trajo un vaso de agua.
Том налил себе стакан молока. Tom se sirvió un vaso de leche.
Каждый день стакан топленого масла Todos los días vasos llenos de mantequilla derretida
Я выпил стакан молока сегодня утром. Esta mañana me tomé un vaso de leche.
Именно поэтому здесь находится стакан воды. Ese es el motivo por el cual hay un vaso de agua ahí arriba.
Я принесла им два стакана воды. Les di vasos con agua.
Душ был задуман как имитация пивного стакана. La ducha simula un vaso de cerveza.
Студент запрограммировал этого робота вылить воду в стакан. Y un alumno ha entrenado a este robot para verter el agua en el vaso.
Дайте мне литровую Кока-Колу и три стакана. Deme una Coca de litro y tres vasos.
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст. el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Извините, вы бы не могли дать мне стакан воды? Por favor, ¿me da un vaso de agua?
Я не могу проглотить эти таблетки без стакана воды. No puedo tragar estas pastillas sin un vaso de agua.
21 век позволяет нам использовать большие стаканы, намного большие. El siglo 21 nos permite construir vasos más grandes, vasos mucho más grandes.
Оно извлекает воду из атмосферы и дает вам стакан чистой охлажденной H2O. El aparato en cuestión extrae agua de la atmósfera y a cambio entrega un vaso de agua limpia y congelada.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду. En la cocina preparan té para los invitados, un té que sirven en unos vasos típicos con forma abombada.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась. Los senté y les di vasos con agua - OK, lo tengo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!