Примеры употребления "среднюю" в русском с переводом "promedio"

<>
составную среднюю ставку по казначейским векселям. la tasa promedio compuesta de las notas del tesoro de todas las monedas convertibles.
Таким образом, мы смогли найти среднюю величину этих двух параметров, которая стала центром диаграммы. De esta manera, pudimos establecer un promedio de cada persona lo cual esta en el centro del diagrama.
Увеличивая среднюю производительность труда, они не только будут способствовать более быстрому и устойчивому экономическому росту, но и повышению доходов на душу населения. Al aumentar la productividad promedio, contribuyen no solo a un mayor crecimiento, sino también a lograr mayores ingresos per cápita.
Таким образом, чтобы суметь продать 100 000 акций с июля по декабрь определенного года и получить среднюю биржевую цену за этот период, руководитель, например, должен был бы заявить о продаже прежде, чем начнется год. Así, para que un ejecutivo pudiera vender 100,000 acciones entre julio y diciembre de un año determinado y recibir el precio promedio de las acciones de ese periodo, tendría que anunciar la venta antes del inicio del año.
Возможно, самым сложным аспектом превращения США в добропорядочного гражданина мира является сокращение предельно высокого выброса в атмосферу вредных веществ, создающих парниковый эффект - приблизительно в пять раз превышающего среднюю цифру на душу населения в мире. Quizás el aspecto más difícil de transformar a Estados Unidos en un buen ciudadano global sea recortar sus emisiones de gases de tipo invernadero, burdamente excesivas -alrededor de cinco veces el promedio per capita global-.
Это гренландский айсберг среднего размера. Este es un témpano de Groenlandia, de tamaño promedio.
Итак, посмотрите на среднее значение. Miren el promedio aquí.
Один, в среднем, из Европы. Uno, en promedio, viene de Europa.
Эти две кривые представляют средние значения. Estas dos curvas representan promedios.
Средний возраст этих пациентов - 85 лет. La edad promedio de esos pacientes era de 85 años.
Однако нормальный человек - это "средний" человек. Pero normal es lo mismo que promedio.
Средний взнос составил порядка 57 долларов. Cada hogar donó alrededor de 57 dólares en promedio.
средняя глубина здесь 3.6 километра. La profundidad promedio es de unos 3.600 mts.
Средняя тарифная ставка Индии - около 30%. La tasa tarifaria promedio en la India es de alrededor del 30%.
средняя иностранная доля акций составляла 88%. la participación promedio de acciones externas era de 88%.
Это занимает около 30 часов в среднем. Toma aproximadamente 30 horas en promedio.
Это в среднем 2500 жизней в год. Se trata de un promedio de 2.500 muertes por año.
В результате, средние значения скрывают страдания людей. Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre.
Средним ответом иногда было 10% в год. La respuesta promedio fue de 10% anual.
Это среднее значение для всей суб-Сахарной Африки. Este es el promedio para toda África subsahariana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!